DictionaryForumContacts

 Ильич

link 29.08.2006 9:41 
Subject: Qualified Instructors - помогите перевести
ну не Квалифицированные Инструкторы же!!!(в договоре)

 perpetrator

link 29.08.2006 9:47 
дипломированные?

 lоpuh

link 29.08.2006 9:48 
одно из значений qualify (о котором почему-то все время забывают) - отвечать определенным требованиям. У Вас в тексте приводятся требования, предъявляемые к Вашим инструкторам?

 10-4

link 29.08.2006 9:53 
М.б. "компетентные преподаватели"
Instructor (на курсах повышения квалификации) - это "преподаватель"

 Ильич

link 29.08.2006 9:54 
требования: прошедшие Instructor Qualification Programme

 konstmak

link 29.08.2006 10:46 
м.б. аттестованные инструкторы/преподаватели
тексте приводятся:
Qualified Instructors ето дипломирован инструктор/ кто есть диплом для ето

 Chouk

link 30.08.2006 9:03 
Сертифицированные инструкторы...

 V

link 4.09.2006 14:09 
конечно дипломированный, сертифицированный и т.п.

Насчет же **одно из значений qualify (о котором почему-то все время забывают) - отвечать определенным требованиям*** - здесь не подошло бы, ибо тогда было бы qualifyING, а не qualifiED

 lоpuh

link 4.09.2006 14:30 
не вижу противоречия: qualified - которые уже "ответили" этим требованиям. "Дипломированный/сертифицированный" - не что иное, как прошедший проверку на соответствие определенным требованиям.

Первый же поиск на "qualified instructor" выдал:

Qualified Instructor

Citation:

900.2(oo) Qualified instructor means an individual whose training and experience adequately prepares him or her to carry out specified training assignments. Interpreting physicians, radiologic technologists, or medical physicists who meet the requirements of section 900.12(a) would be considered qualified instructors in their respective areas of mammography. Other examples of individuals who may be qualified instructors for the purpose of providing training to meet the regulations of this part include, but are not limited to, instructors in a post-high school training institution and manufacturer’s representatives.

(источник: http://www.fda.gov/CDRH/MAMMOGRAPHY/robohelp/QUALIFIED_INSTRUCTOR.HTM)

 V

link 4.09.2006 14:35 
ага.

только смысл иной. :-)

у Вас там было ***отвечать определенным требованиям***.

Это будет qualifying

например, a qualifying investment

 lоpuh

link 4.09.2006 14:38 
а в приведенном отрывке? как вы здесь переведете? :)

 V

link 4.09.2006 14:51 
да примерно так же, как я там выше и предлагал:-)

квалифицированные
признанные

и т.п. далее по списку

 lоpuh

link 4.09.2006 14:59 
угу, только в моем посте предлагался не готовый перевод, а объяснялось значение: "отвечать определенным требованиям", от которого и предлагалось отталкиваться. В приведенном мной отрывке - 100%-ное соответствие: who meet the requirements of section 900.12(a) would be considered qualified instructors. И в этом контексте этими самыми инструкторами будут считаться "те, кто отвечает требованиям, предусмотренным разделом 900.12."

не вижу предмета для спора. да и некогда

 

You need to be logged in to post in the forum