Subject: Qualified Instructors - помогите перевести ну не Квалифицированные Инструкторы же!!!(в договоре)
|
|
link 29.08.2006 9:47 |
дипломированные? |
одно из значений qualify (о котором почему-то все время забывают) - отвечать определенным требованиям. У Вас в тексте приводятся требования, предъявляемые к Вашим инструкторам? |
М.б. "компетентные преподаватели" Instructor (на курсах повышения квалификации) - это "преподаватель" |
требования: прошедшие Instructor Qualification Programme |
м.б. аттестованные инструкторы/преподаватели |
|
link 29.08.2006 15:24 |
тексте приводятся: Qualified Instructors ето дипломирован инструктор/ кто есть диплом для ето |
Сертифицированные инструкторы... |
конечно дипломированный, сертифицированный и т.п. Насчет же **одно из значений qualify (о котором почему-то все время забывают) - отвечать определенным требованиям*** - здесь не подошло бы, ибо тогда было бы qualifyING, а не qualifiED |
не вижу противоречия: qualified - которые уже "ответили" этим требованиям. "Дипломированный/сертифицированный" - не что иное, как прошедший проверку на соответствие определенным требованиям. Первый же поиск на "qualified instructor" выдал: Qualified Instructor Citation: 900.2(oo) Qualified instructor means an individual whose training and experience adequately prepares him or her to carry out specified training assignments. Interpreting physicians, radiologic technologists, or medical physicists who meet the requirements of section 900.12(a) would be considered qualified instructors in their respective areas of mammography. Other examples of individuals who may be qualified instructors for the purpose of providing training to meet the regulations of this part include, but are not limited to, instructors in a post-high school training institution and manufacturer’s representatives. (источник: http://www.fda.gov/CDRH/MAMMOGRAPHY/robohelp/QUALIFIED_INSTRUCTOR.HTM) |
ага. только смысл иной. :-) у Вас там было ***отвечать определенным требованиям***. Это будет qualifying например, a qualifying investment |
а в приведенном отрывке? как вы здесь переведете? :) |
да примерно так же, как я там выше и предлагал:-) квалифицированные и т.п. далее по списку |
угу, только в моем посте предлагался не готовый перевод, а объяснялось значение: "отвечать определенным требованиям", от которого и предлагалось отталкиваться. В приведенном мной отрывке - 100%-ное соответствие: who meet the requirements of section 900.12(a) would be considered qualified instructors. И в этом контексте этими самыми инструкторами будут считаться "те, кто отвечает требованиям, предусмотренным разделом 900.12." не вижу предмета для спора. да и некогда |
You need to be logged in to post in the forum |