Subject: his voice is a grating wisp of steel his voice is a grating wisp of steel
|
скрежещущий голос? надсадный? скрипящий словно жесть? |
|
link 28.08.2006 12:10 |
И глас, скрежещущий как сталь Его голос был подобен скрипучему шепоту стали м.б. имеется в виду что голос был подобен тихому скрипу извлекаемого из ножен клинка? |
|
link 28.08.2006 12:12 |
Все вышеизложенное - художественное ИМХО... ^_^ |
Гуддеюшки, Mr. Boggus! Если я правильно понимаю, то Eau Rouge переводит что-то про нехорошего человека, вызывающего лишь отрицательные чувства у одной особы женского полу. Если, опять-таки, я правильно понимаю, то ее этот редиска раздражает, а временами и бесит. "...голос был подобен тихому скрипу извлекаемого из ножен клинка..." - это, скорее, относится к какому-то конкретному моменту, когда он ей угрожал бы. Я подумал, что здесь имеется в виду вообще свойство его голоса скрипеть, скрежетать, но не звенеть. |
|
link 28.08.2006 13:29 |
Доброго дня! ^_^ К сожалению не в курсе всего, так что просто привел "вариации на тему". Если Ваше понимание верно, то выводы тоже более похожи на правду. Тогда просто: см. 1й и 2й варианты. 0-8) |
=)) Тут ведь как: у lavazza козырная тема - львы, у Eau Rouge - рóманы. Упражняемся вот в художественном переводе на протяжении веток десяти, наверное, а то и больше. |
|
link 28.08.2006 14:09 |
А я постольку-поскольку везде "галопом по европам"... 0-8) Буду предельно осторожен... ^_^ |
Всем большое спасибо! Corvin |
You need to be logged in to post in the forum |