DictionaryForumContacts

 Sofi

link 28.08.2006 9:47 
Subject: материнское плато
Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести на английский "материнское плато". Заранее спасибо

 Levitan

link 28.08.2006 9:51 
Материнская плата правильно. Mother card

 perpetrator

link 28.08.2006 9:52 
Motherboard

 pupil

link 28.08.2006 9:53 
дайте контекст.
а так очень похоже на албанский вариант "материнской платы" :-))

 Dimking

link 28.08.2006 9:58 
Н-дя, девушка, одним словом.

Еще бывает видеоплато, звоковое плато, и плато видеозахвато. :)

матерь-доска это.

правильно MOTHER BOARD

 Sofi

link 28.08.2006 10:01 
контекста нет. потому что нужно вписать в табличку для отправки в Англию для таможни. вот и мучаюсь

 Dimking

link 28.08.2006 10:07 
Ну, надеюсь, платО (географическое) Вы через таможню провозить не будете.

так что впишите MUZZER BOURD - типа арфаграфиа аффтара сохранена. :))

(вообще за такое по рукам давать надо)

 pupil

link 28.08.2006 10:08 
"контекста нет."

тссс!!! (оглядываясь вокруг) никогда так не говорите! Он повсюду. Он вокруг нас. За такие слова Он может покарать.

немножко Его Вы приоткрыли, и теперь с еще большей уверенностью можно сказать, что это motherboard :-)

 Sofi

link 28.08.2006 10:26 
Dimking, specially for YOU: я эту плату (или как там ее еще) увидела впервые и, до сегодняшнего дня, ни плато, ни плата, ни платы меня, честно говоря, не интересовали. Так что, Dimking, извините, если я вас своим ПЛАТО оскорбила. :-)

 Dimking

link 28.08.2006 10:33 
Sofi

Меня? Нисколечко.

Вы бы видели глаза одной девушки, которой я вчера показывал, как наносить термопасту, устанавливать кулер на Socket 478, подключать коннекторы на маме и клонировать хард.
Глазенки у девчушки были круглые, а в них - полное непонимание.
Впрочем, у меня были точно такие же, когда она мне пыталась объяснить, как приготовляется салат. :))

Jedem das seine ©

:))

 Sofi

link 28.08.2006 10:47 
each his own :-))

 perpetrator

link 28.08.2006 11:29 
скорее, each to his own

 Slava

link 28.08.2006 11:36 
Какой-то юморист уже отцовскую плату придумал - типа, конец матриархата.
Материнская плата существует еще в варианте mainboard.

 Sofi

link 28.08.2006 11:39 
Я настаиваю на "each his own" - это, кажется, устойчивое выражение (каждому своё).

 Slava

link 28.08.2006 11:40 
TO each his own.

 Dimking

link 28.08.2006 11:44 
Jedem das seine - устойчивей :)))

 pupil

link 28.08.2006 13:11 
ну, это хум хау

 Сашильда

link 28.08.2006 15:26 
Each to their own. %)

 

You need to be logged in to post in the forum