DictionaryForumContacts

 Jazza

link 27.08.2006 23:49 
Subject: срочно хужен хелп
Фраза:
"A lot of people ask us why isn't everything safety worried? Everything isn't safety wired because it's not an aeroplane, its not an aeroplane, so if something falls off you just stop"

что здесь означает SAFETY WIRED?

заранее спасибо, если кто еще не спит :)

 Fiona

link 28.08.2006 0:14 
Единственное, что приходит на ум, это "Собранный с учетом требований безопасности"...

 Shumov

link 28.08.2006 1:22 
это не самолет. ОК. а что это? подозреваю авто с реактивным движком...

safety worried - safety wired ??? -- это опечатка или (загадочная) игра слов?

в порядке гадания на кофейной... жиже:

Знаете, например в ночных клубах и в театрах осветительное оборудование закрепленное на потолке/над сценой -- всякие лазеры-шмазеры и прочие стробоскопы -- крепится жестко, но помимо этого еще и продевают стальной тросик/цепь на случай если основной крепеж сорвется, для подстраховки, называется это safety wire.

Var.: ...не подвязано потому, что это же не самолет: если что-то вдруг и отвалится (по дороге?), то всегда можно остановиться (и подобрать?)...

 Оо

link 28.08.2006 3:07 
safety wired - м.б. опутано проводами систем безопасности/охранных и т.п.

В русском игра на созвучии не так хороша:
...озабочены системой безопасности... ...опутаны системами безопасности..

 ISeeAll

link 28.08.2006 4:39 
Наверное, в первой части должно быть не safety worried, а safety wired, тогда и смысла побольше получится.

Возможный вариант: Многие спрашивают, почему такое пренебрежение к безопасности? Да просто потому, что это не самолёт, так что если что-то и отвалится, то это (машина?) просто остановится.

 Jazza

link 28.08.2006 18:38 
да, там была опечатка, в самом тексте, я забыла ее исправить. но второй раз там правильый вариант - SAFETY WIRED :)

всем спасибо большое!
кое-как справилась!

 

You need to be logged in to post in the forum