Subject: interface, но не интерфейс Доброй ночи.Посоветуйте, плз, какое значение может иметь interface применительно (предположительно) к названию должности/функции. Речь о планировании непрерывности бизнес-процессов, и вот наряду с менеджерами и координаторами фигурирует тов. Интерфейс. Например: МТ предлагает "interface=контактное лицо" (амер.); подскажите плз встречалось ли такое на практике. Спасибо заранее! |
координатор? |
2 Iraзы: текст писан французамиЯ бы написал пока координатор и оставил бы так, если бы в процессе перевода не всплыло что-то более подходящее. Не все со мной согласны, но я не считаю правильным выпрыгивать из штанов, исправляя кривизну, за которую уплачены деньги кому-то другому. Пусть или изъясняются нормальным английским или учат албанский. А так… garbage in, garbage out. |
сорри, он у Вас уже есть.. |
тогда, коммуникатор? |
.. или коммуникант |
2 Juliza: Пыталась назвать "это" координатором, но потом обнаружила настоящего coordinator:) 2 Brains: Спасибо за сочувствие. В тексте реально не один пример "албанизма". Вроде, все удалось побороть, остался один этот непобедимый. Постараюсь найти синоним для "координатор". S:-/ Спасибо! |
может, модератор.. |
инспектор, контролёр, ревизор |
А также диспетчер, старший координатор или начальник отдела стабилизации… |
еще вариант: связной :) Brains, гранд мерси (не к ночи будет сказано). На свежую голову вчитаюсь и выберу что-нибудь из Ваших вариантов. |
Ну тогда consider, что последний, на мой взгляд, ближе всех к истине. |
Вписался как диспетчер пока что. Появился нюанс покруче : "Market data feeds". Статья в списке результатов анализа технических требований к резервному помещению для восстановления деятельности (если в основном помещении авария или дизастер какой). Полностью выглядит следующим образом: Results of analysis: Мой единственный внятный вариант: "Поступление данных о состоянии рынка". Как-то можно его обосновать - такие данные нужны для восстановления деятельности практически любой организации. Однако странно, что это отдельная позиция (вместе с оборудованием) и, вообще, не знаю. Буду рада любым вариантам. |
Каналы рыночной информации. Почему она отдельная, сказать и в самом деле сложно, без хотя бы поверхностного изучения темы (интересная, конечно, но поздно уже). Но Вы-то её изучили? |
Сорри за новый пост, не успела прочесть Ваш ответ. Изучила постольку-поскольку, т.к. в документе даются "голые" формы, без особых пояснений. Большое спасибо за помощь в столь поздний субботний (ранний воскресный?) час! |
А при чём тут документ? Я имел в виду тему изучить, материала ведь масса! Да что там материал: достаточно хотя бы глоссарий прочесть. |
Спасибо за ссылку. Читали, распечатывали, выделяли термины. Еще куча полезного материала на citforum.ru, avosp.ru и еще несколько ресурсов, не помню все, на другой машине. Ну, страниц 50 для подготовки прочитала, прониклась, но может упустила чего. А вообще, тема интересная, только, как по мне, не для наших реалий пока что. |
При такой подготовке вряд ли. То есть Вы сделали то, что обязаны были сделать. Кому не нравится — пусть за свой счёт отправит Вас на дообучение и получение второй специальности, и ждёт результатов. :-)))) А что до реалий, так Вы правы. Но и для их реалий это в большинстве случаев не более, чем обыкновенный buzz. |
Эт-точно. Утверждать и настаивать не буду, т.к. ТАМ не практиковалась и своими глазами не видела, но, судя по представительству одной их орг-ции у нас, получается прям по Жванецкому - две очереди, каждая из которых следит за соседней, и в результате все при деле. |
market data feeds = market data inputs BCP - это компания или продукт? |
2 Mo: это процесс. Business Continuity Planning |
You need to be logged in to post in the forum |