Subject: средство защиты от комариных укусов ecol. Пожалуйста, помогите перевести.средство защиты от комариных укусов Заранее спасибо |
mosquito repellent |
|
link 25.08.2006 14:05 |
mosquito repellant |
So, is it E or A? |
Большое спасибо, мне такой вариант тоже понравился, хотел проверить... |
e |
Well, then I guess we gotta give Frankie some spankie? :) |
actually, i just checked it out at OED online you can use e or a no difference |
Alrighty then. No spankin' for frankie ) |
Левитан, ЛОЛ! :-) А помните? Have you brought the checkie? Maxie can't do the playie without the checkie... :-)))) |
Levitan & V :))))))) ____________________ Кстати, никто и не заметил, как Вопросителю вместо перевода впарили одно из "средств". Согласно логике предложенного аргумента "средство защиты от комариных укусов" можно перевести и как "mosquito net" или как "cigarette" (чем не средство?))) |
V, не знаю. Откуда это? Shumov! Продакт плейсеры и сюда прорвались ) |
You need to be logged in to post in the forum |