Subject: продаваемые акции Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: дата государственной регистрации выпуска продаваемых акций Заранее спасибо |
Imho State registration date of the shares subject to sale |
Спасибо! :-))) |
|
link 25.08.2006 8:24 |
date of state registration of the issue of shares to be sold |
Упс. Я выпуск пропустил The issuance state registration date of the shares subject to sale |
|
link 25.08.2006 8:42 |
offered [for sale] |
без контекста трудно, но если контекст - какое-нить российское АйПиО - то несомненно прав АнатолийД. Кудос, коллега :-) |
You need to be logged in to post in the forum |