Subject: Значение constitution Помогите перевести слово "constitution", употребляемое в данном контексте:The code for the constitution of the customer. For example: Individual, Private Sector Company, Club, etc. Term deposit accounts of customers belonging to the selected constitution are included in the report |
контекст шире |
Я бы назвала это просто "код категории клиента". Потому что если здесь и физики, и клубы и пр., то найти какое-то общее название (типа "организационно-правовая форма") сложно. Или я не могу вспомнить сейчас? |
You need to be logged in to post in the forum |