Subject: в стадии реализации busin. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Currently, two of such projects are IN PROGRESS. |
piloting? |
|
link 24.08.2006 8:00 |
Two projects of this kind are being implemented. |
in the pipeline??? |
+ two such projects are underway/being run Ириша, in the pipeline - на стадии планирования, если я не ошибаюсь т.е. др. словами in the works or on the drawing board? имхо |
слушайте Yan с) |
Т.е. племянник, projects underway/ being implemented/run bad English, ha? |
есть poor English, Runglish, journalese, etc., а есть good old plain English, выбирайте, что вам больше по вкусу |
Стоп, стоп. Я уже большой мальчик. Подробней плз. Что так, что не так. Вас-то я точно внимательно выслушаю. |
|
link 24.08.2006 8:22 |
kinsman All are the same, virtually no difference. nephew good/plain old English |
lsiten to Yan except no need to say "two of such" (it's not grammatically correct, the of is superfluous) just two such projects are (currently) in progress |
спасибо всем, спасибо Нина, я именно так и написала :) |
нет, Анатолий, смысл меняется. читайте как "good old" + plain English |
|
link 24.08.2006 8:38 |
as you like it |
nephew Спасибо, что ответили на мой вопрос. Было очень интересно. |
|
link 24.08.2006 8:42 |
***что ответили*** - а где ответ-то? я только свой вижу |
Анатолий, я могу иногда быть ироничным, даже по отношению к племяннику? |
|
link 24.08.2006 8:47 |
если так, то я могу быть plain? |
Не вижу препятствий |
ирония, видимо? kinsman, извините, но вы меня с кем-то путаете - я не преподаватель, не переводчик, и не любитель потрындеть. |
пока я искала синоним к "потрындеть", вопрос разрешился :) |
Тогда, если Вы не трын.. Умейте аргументировать Ваши заявления. |
согласен с Яном и Иришей Феликс, у Вас тоже хорошие варианты - просто, как иногда бывает, они либо слишком утяжелены (тяжеловесны - помним ООН и евойных миротворцев, да?:-))), либо немного выбиваются стилистически но в принципе нормально, не переживайте:-) |
V, откуда у вас такая любовь к клише? на фоне постоянных упоминаний *стиля*? :) |
любовь у меня, "как известно нашим оппонентам" (с) :-), не к клише и не к их отсутствию. Любовь у меня к хорошему переводу. Если для целей хорошего перевода в данном случае потебно клише, я его не колеблясь употреблю. У меня idees recues, равно как и idees fixes в языке - нет :-)) |
You need to be logged in to post in the forum |