Subject: жизненная арена и др. Помогите, пожалуйста, перевести такую фразу:Гидрологические циклы и пространственная этапность формирования дельтовых жизненных арен ( имеется в виду, что жизненные арены постепенно смещаются в пространсте, перемещаясь, на пример, из одной части дельны в другую). Дельтовых = расположенных в дельте Волги. |
А если заменить арену на ареал? |
Я уже думала насчет этого. Пока life area - это лучшее, что я придумала. |
+natural habitat |
Natural hanitat нормально, только в моем тексте мемтообитатния и жизненные арены авторы часто используют вместе, поэтом приходитсяч придумывать что-то новенькое. Я, кстати, не знаю, кто эти жизненные арены придумал, если бы я была уверена, что это неологизм авторов, но что-то сомневаюсь. |
habitat, sorry. Оказывается, есть и life arena. По крайней мере, к искусственно смоделированным условиям это словосочетание применяют. Говорят, что что-то погхожее есть и у Одума, но я его так давно читала, что, каюсь, не помню. |
You need to be logged in to post in the forum |