Subject: Back to the USSR Уважаемые форумчане!Есть идеи, как лучше перевести на английский термин "красный уголок"? |
имхо Lenin corner |
:-))) Так-таки и употребляется? |
Вся фигня в том, что этот красный уголок на заводе есть и сейчас, вот только Ленина там нет. Завод купили американцы. |
ИМО, стоит исходить из того, для чего сей уголок используется: может быть и break room, и conferenc/meeting room (И название комнаты сохранить Red (Revolutionary) Corner :) |
Спасибо |
Мдя... У нас на вахте красным уголком ваще назвали rest room, TV-room, coffee-room. |
You need to be logged in to post in the forum |