DictionaryForumContacts

 Allica2001

link 19.08.2006 19:04 
Subject: let’s get our feet wet mus.
Пожалуйста, помогите перевести.let’s get our feet wet

Выражение встречается в следующем контексте:For
now, let’s get our feet wet playing some patterns.
Это из описания функций аналогового синтезатор
Заранее спасибо

 L-sa

link 19.08.2006 19:19 
начнем с

 Juliza

link 19.08.2006 19:21 
Это означает "выполнять неприятную, но нужную работу"

 Juliza

link 19.08.2006 19:25 
По-моему, я спутала с "let's get our hands dirty"
:(

 Juliza

link 19.08.2006 19:35 
Let’s jump right in and get our feet wet...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

For now, let’s get our feet wet playing some patterns
Я бы перевела так: "А теперь давайте засучим рукава и Запустим некоторые паттерны на воспроизведение"

 Mo

link 20.08.2006 2:25 
У Вас упомянута половина устойчивого выражения: You can't walk on water without getting your feet wet
это по библейским мотивам; объяснение - здесь: http://en.wikipedia.org/wiki/Walking_on_water

 Juliza

link 20.08.2006 6:38 
Mo
причем здесь walking on water?
:-)

 triplet

link 20.08.2006 7:06 
Согласен с L-sa
Ну-с, приступим
http://www.dictionary.cambridge.org/define.asp?key=feet*4+0&dict=I

 Madjesty

link 20.08.2006 8:11 
Get one's feet wet - впервые взяться за что-то (словарь фразеологизмов Кунина)Т.е давайте попробуем/попытаемся сыграть

 Juliza

link 20.08.2006 8:14 
Madjesty
Имеет смысл!
А ссылки у Вас, случайно нет, почитать?

 Madjesty

link 20.08.2006 8:23 
К сожалению нет, словарь не в интернете, а на полке. ))

 Juliza

link 20.08.2006 8:24 
:(

 Allica2001

link 20.08.2006 17:25 
Спасибо всем за подсказки

 

You need to be logged in to post in the forum