DictionaryForumContacts

 Umoto

link 18.08.2006 16:44 
Subject: dispose receivables on recourse terms
подскажите п-та, как это будет по-русски
No member of the Bank Group may sell, transfer or otherwise dispose of any of its receivables on recourse terms

 Irisha

link 18.08.2006 16:50 
Можно чуть шире контекст?

 Irisha

link 18.08.2006 16:54 
Не, я дам свой вариант (порезвлюсь, пока лоеров нет), но, Umoto, Вы же в курсе, что я не юрист, да? Короче, я предупредила.

... или иным образом отчуждать какие-либо принадлежащие ему права требования в порядке регресса.

Уверенности нет ваще.

Вот если Анатолий сейчас за мной наблюдает, скажет: "Опять обложилась ватой со всех сторон". А шо делать? :-)

 Umoto

link 18.08.2006 16:54 
No member of the Bank Group may
sell, transfer or otherwise dispose of any of its assets on terms where it is or may be leased to or re-acquired or acquired by a member of the Group or any of its related entities;
sell, transfer or otherwise dispose of any of its receivables on recourse terms;
enter into any arrangement under which money or the benefit of a bank or other account may be applied, set-off or made subject to a combination of accounts.

 Irisha

link 18.08.2006 17:09 
У меня новых мыслей не возникло. Ждите других вариантов.

 Umoto

link 18.08.2006 17:10 
но почему права требования, ведь это векселя, закладные и тп

 Анатолий Д

link 18.08.2006 17:11 
про recourse:
http://www.googobits.com/articles/p2-823-would-accounts-receivable-factoring-be-good-for-my-business.html
т.е. может быть точнее будет сказать типа "на условиях, допускающих регресс" ?

 Анатолий Д

link 18.08.2006 17:13 
конечно, "права требования" как общий термин, неважно из чего они возникли.

 Umoto

link 18.08.2006 17:17 
про регресс мне понятно, не может ли быть здесь ситуация, когда он выдал кому-то кредит, который не может получить обратно, вот и продает договор другому банку, это и есть "права требования"?

 Umoto

link 18.08.2006 17:18 
последний вопрос снимается

 Irisha

link 18.08.2006 17:28 
Анатолий Д: вполне возможно, что и "допускающих" или "с возможностью регресса (на других участников Группы)???"

 Irisha

link 18.08.2006 17:36 
Снимаю "в порядке регресса", потому что получается, что отчуждается в порядке регресса, а речь, имхо, в праве регресса, "заложенном" в receivables.

 Анатолий Д

link 18.08.2006 17:57 
"который не может получить обратно" -- такое у него мало кто купит, здесь речь идет о факторинге, когда продаются права на получение сумм с исправных должников в установленные договором сроки.

"на других участников" -- видимо подразумевается, но м.б. не только на других, но и на него самого -- т.е. продавать можно только с концом, чтобы уже не оставалось для всей группы никакого риска.

"праве регресса, заложенном в receivables" или в условиях факторинговой сделки.

 _***_

link 19.08.2006 1:12 
Право регресса закладывается (или нет) в условиях сделки. О факторинге в приведенном отрывке речи нет - права требования продаются не только при факторинге.

 Анатолий Д

link 19.08.2006 4:44 
согласен, что не только при факторинге
если он говорит, что там векселя, то права регресса в них есть с самого начала, разве не так?

 Irisha

link 19.08.2006 7:02 
между индоссантами

 _***_

link 19.08.2006 7:28 
Анатолий Д
в приведенном исходнике про векселя ничего нет - это аскер ДУМАЕТ, что receivables - это векселя, закладные и т.п.

 Umoto

link 19.08.2006 9:11 
точно.
я не мог подобрать нужное определение, но я надеялся на вас всех - так оно и случилось, и в первую очередь благодаря Ирише

простите, если я где-то и нарушу точность передачи оттенков, но это изречение действительно отражает мой mode of thought

"мы ценим своих друзей не за ту помощь, которую они оказазали, а за уверенность в том, что они придут нам на помощь, когда она нам потребуется"

кстати, кто это сказал?

 

You need to be logged in to post in the forum