Subject: legal opinion Помогите плиз с предолжениям! Я меня какой-то набор слов выходит...This opinion is strictly limited to the matters stated herein and is not to be read as extending by implication to any other matters not specifically referred to herein. |
Содержание данного юридического заключения строго ограничено вопросами, которые в нем изложены. Заключение не подлежит (косвенному) расширительному толкованию в отношении любых других вопросов, которые в нем не изложены. Заключение составлено на основании изучения (текста) Соглашения и не подлежит (косвенному) расширительному толкованию в отношении любых других документов и вариантов документов, которые были направлены в мой адрес. Ну, в общем, тоже набор слов получился... |
ИМХО по второй части: Настоящее заключение подготовлено/составлено только в отношении Соглашения, являвшегося объектом экспертизы/проверки, (и не применимо к каким-либо другим документам или вариантам документов...) |
Всем Спасибо огромное! |
You need to be logged in to post in the forum |