Subject: acceleration notice Помогите, пожалуйста, перевести: acceleration noticeКотекст: the Lender (and, following the execution of any other agreements entered into in connection with the agreed funding source, the party designated by such agreements) may, by written notice (an ‘‘Acceleration Notice’’) to the Borrower... |
предварительное уведомление? |
зря Вы дальше контекст не дали. Не идет ли речь о том, что Кредитор вправе потребовать досрочного погашения кредита? Тогда это и будет Требование о досрочном погашении кредита. |
скорее всего, так. :) Кстати, по-моему, в словарике World Bank (уж не помню, какой точно - давно это было - все это есь. |
You need to be logged in to post in the forum |