Subject: "взаимовыручка"-английский эквивалент? Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: главной ценностью является взаимовыручка Заранее спасибо |
depending on the context: mutual help/assistance/support reciprocal assistance/support |
|
link 17.08.2006 8:26 |
Взаимовыручка = взаимное распределение выручки :)) |
|
link 17.08.2006 8:33 |
Спросил в отделе. Кто-то скинул вариант "to go after each other". Однако учитывая, что в авторстве никто не признался, а у нас водятся и "пириводчики"... |
как вариант: (readiness) to lend a helping hand (to each other) |
mutually beneficial cooperation, все смотря кому писать. |
You need to be logged in to post in the forum |