DictionaryForumContacts

 Aberdeen

1 2 all

link 15.08.2006 21:08 
Subject: зарплатная карта
Помогите, плиз, перевести "зарплатная карта".

Это в смысле пластиковая карта, на которую перечисляют зарплату. Salary card можно?

Спасибо

 Irisha

link 15.08.2006 21:18 
payroll (debit) card

 Aberdeen

link 15.08.2006 21:29 
Спасибо, Irisha.

 kintorov

link 16.08.2006 7:03 
Если общий термин, то как у Ирины, но в каждой компании может быть конктреное название, у нас, например, зарплатная карта называется Visa Card.

 Irisha

link 16.08.2006 7:07 
оригинальное название, надо отметить :-)

 d.

link 16.08.2006 7:11 
кинторов:а-бал-деть) наверное, Виза Голд))

 kintorov

link 16.08.2006 7:14 
кинторов:а-бал-деть) наверное, Виза Голд)), непонял, от чего Вы балдеете.

Есть и EC/MC Business, EC/MC Gold, Standard, Maestro, но они для других целей.

 V

link 16.08.2006 12:22 
ой вей...

и ЭТОГО не понимает...
:-)

 D-50

link 16.08.2006 12:28 
kintorov,

Ну что Вы ей-Богу? Здесь Вы сами себя перещеголяли :-) Ну подумайте преждем чем постить :-) (честно, без подколок)

 kintorov

link 16.08.2006 13:50 
А ну объясните, где ошибка.

У аскера вопрос о зарплатной карте, на которую перечисляют деньги. А давайте задаим вопрос еще аскеру дать контекст. И тогда посмотрим на мою ошибку, если она есть.

 V

link 16.08.2006 13:53 
виталя, вспомни, что я тебе советовал.

ну по дружбе же, блин.

ну честно.

ну умей вовремя остановиться

ну позоришься же, все глубже САМ себя загоняя в г*.

(И не ищи потом на форуме "вражеского заговора" против себя.
Как и против прыщавого "стилиста" - его нет
вы сами себя позорите.
без посторонней помощи)

ну пожалей себя, честное слово

 Irisha

link 16.08.2006 14:00 
Visa is a private, membership association jointly owned by more than 20,000 member financial institutions around the world. The organization is dedicated to serving those members, their cardholders, and their merchant clients by facilitating payment anywhere, anytime, and any way.

With 1.4 billion cards in circulation that generate more than $4 trillion in global sales and with unsurpassed acceptance in more than 160 countries, the reach and popularity of Visa-branded cards is nearly universal.

Visa develops common standards and specifications to facilitate commerce and provide member financial institutions with global payment platform development, 24/7 operation of the payment processing system, and management of the Visa brand.

http://corporate.visa.com/av/about_visa/main.jsp?src=home

 D-50

link 16.08.2006 14:01 
oh gosh.
kintorov,

просто, переведите это назад - "Visa Card". Что получилось????

 kintorov

link 16.08.2006 14:11 
Господи, что вы мне приводите в качестве примера? Я же в своем посте написал, что Ирина дала правильный перевод, но у каждой компании может быть свои собственные карточки для зароботной платы. И зачем в разговоре или при переписке писать payroll cards, если для этого есть конктретное понятие, которое используется в данной компании. Еще раз говорю, что у нас всем сотрудникам выданы Visa Cards одного из банков, и именно, используя такие карточки, сотрудники могут снять заработанные ими деньги и ТОЛЬКО в Украине (есть еще ограничения, выданные финансовым отделом в отношении данных карточек).

Aberdeen, дайте же контекст.

 V

link 16.08.2006 14:12 
безнадежен...

:-(

 Levitan

link 16.08.2006 14:15 

Kintorov,

Если Вам скажут перевести на англ. слово телевизор, вы напишете "Panasonic"?

 galatea

link 16.08.2006 14:17 
Visa Card - не понятие.
так же как и Panasonic.

 Natasha_777

link 16.08.2006 14:24 
Конечно, не понятия.
Это торговые марки.
а Кинторов упрямо пытается заменить ОБЩЕЕ определение брэндом :)

 Aiduza

link 16.08.2006 14:35 
ну да, kintorov, а вот если на французский переводить, то VISA CARD - это CARTE BLEU, не так ли? :))

шутка. музыкой навеяло.

 kintorov

link 16.08.2006 14:37 
Aberdeen, я вас прошу дать контекст.

Откуда вы знаете, что абердин спрашивает, может у него по контексту совсем другое. Я не настаиваю на том, что нужно в его случае использовать бренд, но у нас ОН как раз применяется, когда все понимают, о чем речь, потому что этих карточек много, а именно эта для заработной платы. Были написаны куча служебных в отношении VISA CARDS. Хотите - называйте ее payroll card, я же не против, я только дал уточнение, что в конкретном случае можно уточнить для понятия, что это такое, например payroll VISA card/ payroll MASTER card, etc or payroll card (VISA).

 Nina79

link 16.08.2006 14:39 
kintorov
give up
they aren't listening to you. they don't care what you have at work. they are out for your blood right now.
relax, do some yoga and forget about it.

 Levitan

link 16.08.2006 14:42 
***they are out for your blood right now***

LOL

 kintorov

link 16.08.2006 14:45 
Ничего смешного нет, левитан, ну глупости я никакой не говорил выше, чтобы в ответ получать "ой -веи", "by facilitating payment anywhere, anytime, and any way" (что не всегда так) и т.д.

 Levitan

link 16.08.2006 14:50 

Kintorov,

Я не над Вами смеюсь, а над фразой Нины ))

 lоpuh

link 16.08.2006 14:58 
Кинторов, давайте я Вам объясню комичность ситуации.
В Ваш диалог вместо карт используем слово "машина".

A.- Помогите, плиз, перевести слово car.
I.- Машина
К. - Если общий термин, то как у Ирины, но в каждой компании может быть конктреное название, у нас, например, car называется Мерседес

так понятно?
Дисклеймер: мне ничьей крови не надо. "Мы мирные люди и наш бронепоезд стоит на запасном пути...." :))

 galatea

link 16.08.2006 15:04 
уважаемый кинторов!
Никто не спорит что у вас в конторе зарплатная карта - Виза.
Aberdeen спросил (а) достаточно чётко - "Помогите, плиз, перевести "зарплатная карта".Это в смысле пластиковая карта, на которую перечисляют зарплату. Salary card можно?"
что в его вопросе непонятно и требует контекста?
у вас зарплатная карта - Виза.
У кого-то - Мастер.
у третьего - Маэстро.
и возможно переводить в вашей конторе словосочетание зарплатная карта как Visa Card - нормально. но предлагать такой перевод человеку из другой фирмы, который спрашивает про ОБЩЕЕ ПОНЯТИЕ "зарплатная карта" - бред.
послушайте Наташу 777, она на соседней ветке объяснила - "Это все равно, что для перевода слова "конфета" Вы бы предложили "Мишка на севере", потому что Вы такие любите :)))

 kintorov

link 16.08.2006 15:12 
А это для вас имеет смысл, или вы вообще не читаете, а просто берете и фантазируете на вольную тему - payroll VISA card/ payroll MASTER card, etc or payroll card (VISA), что и имелось ввиду с самого начала.

А может человек переводит для конкретного банка и этот как раз бренд важнее, чем общее понятие (не думали?).

NINA 79, thanks.
(PS "Sometimes I think that some people are from another world.")

 Nina79

link 16.08.2006 15:15 
kintorov
we are from other worlds if you relly think about it. everyone has their own world, their own perceptions, associations, etc... which make it impossible to communicate normally most of the time and even harder to get an opinion across.
dont you worry. i gotcha and that might means something. who knows:)

 galatea

link 16.08.2006 15:21 
"а просто берете и фантазируете на вольную тему "

по-моему, фантазируете вы - додумываете за человека, что ему нужно, а что нет.
он ни словом не обмолвился, что "переводит для конкретного банка и этот как раз бренд важнее, чем общее понятие".

а payroll card (VISA) - неправильно говорить не с точки зрения английских-русских языков, а с точки зрения логики.

берите пример про конфету опять -
перевод слова candy - конфета (Мишка на Севере)
да?=))))))))))))))))))))

и ещё - вы конечно извините, но с русским у вас проблемы.
вы не думали, что с вами спорят не потому, что вы неправы, а потому, что мысль свою чётко и понятно не излагаете, и вас просто не понимают?

 Nina79

link 16.08.2006 15:25 
galatea
"и ещё - вы конечно извините, но с русским у вас проблемы.
вы не думали, что с вами спорят не потому, что вы неправы, а потому, что мысль свою чётко и понятно не излагаете, и вас просто не понимают?"

if you need to knock on someone around here - knock on me. i'm used to it :) but come on, kintorov doesn't deserve what i usually get. give the guy a break. maybe he's having a bad day. It happens to everyone at some point.
and in any case, all he meant was that he thinks that the asker should look more in depth into the question if they are translating for a specific firm/company. didnt say it the way he needed to maybe, but that's all he meant.
so knock on my russian instead :)

 kintorov

link 16.08.2006 15:27 
Nina,

I've written that because, as you noticed, people can't communicate in the normal way. They seem to read only parts of the responses and jump into conclusions, trying to prove their superiority. And I think, "Is anything wrong with me or those people were born yesterday?." But never mind!

 Irisha

link 16.08.2006 15:30 
Ну да, ну да... семь идиотов, и только я один в ослепительно белом фраке...

Ну, вы нашли друг друга. Рада за вас. :-)

 Nina79

link 16.08.2006 15:35 
irisha
calm down i was only trying to yladit ety sityatsiu. and i was trying to help kintorov be understood.
no reason to call me an idiot my dear lady.

 d.

link 16.08.2006 15:36 
Jesus Christ, as it were some matter where several opinions are possible and kintorov were suffering "oppressor's wrong and proud man's contumely"!
He is plain wrong (at the verrry least, not precise), and his perseverance in being wrong is just freaking ridiculous!

 Dimking

link 16.08.2006 15:36 
(расталкивая всех)
можно я! можно я ему еще раз объясню!!...

(задумавшись)
А хотя..зачем...

:))

 galatea

link 16.08.2006 15:36 
ребят, а что, действительно, почему нет?
гоголеску - "didnt say it the way he needed to maybe, but that's all he meant."
кинторов "They seem to read only parts of the responses and jump into conclusions"

вот я и говорю - если раз за разом люди неправильно понимают, что вы, кинторов, хотите сказать, и делают "неправильные" выводы, то, может, вы неправильно говорите то, что хотите сказать?
может, нужно более чётко и недвусмысленно формулировать свои мысли?
а потом получается, что вы спорите с людьми, отталкиваясь от своих рассуждений, а они с вами - отталкиваясь от ваших слов...

согласитесь?

 Dimking

link 16.08.2006 15:39 
"jump into conclusions "

Кинторов - Вы что, правда в них Впрыгиваете? :-))

(не, все, дальше без меня, я наржался на сутки вперед)

 galatea

link 16.08.2006 15:41 
Нина, Ириша совершенно не вас имела в виду. и не к вам писала)))
это ирония по поводу предыдущих слов кинторова

"я один всегда прав, а вы все всегда неправы" - чушь.

 Irisha

link 16.08.2006 15:41 
Нина79, у Вас совершенно очаровательная манера отбрыкиваться от слов, адресованных Вам, но при этом принимать на свой счет то, что к Вам совершенно не относится. :-) "Идиотами" я назвала (в порядке появления на сцене) себя, d., V, D-50, Levitan, galatea... извините, если кого пропустила :-)). А в белом фраке у нас kintorov и Вы. :-)

 Nina79

link 16.08.2006 15:44 
i think we all need to go do some yoga and relax ... it's wednesday. it's hump day and we should all be happy for it.

Irisha
i must have just gotten so used to being called an idiot on this forum that whenever i see the word i automatically think you guys are talking about me. look what you've all done to me! you've turned me into a paranoid delusional! :)
oh and trust me, i am in no way in the white.

 Dimking

link 16.08.2006 15:46 
Странно, кинторов с гогой вместе - это " один в ослепительно белом фраке"©

Эт что, шампунь два в одном?

Или один в пиджаке, но в трусах, а другая в штанах и топлесс? :-)

(ойнимагупомрущаспретменя!!)

 kintorov

link 16.08.2006 15:58 
Fucking hell! I'm not wrong, d! Think out of the box. (V)

http://www.google.com/search?hl=en&q="payroll+cards"+(VISA)

 Dimking

link 16.08.2006 16:01 
и вправду случай клинический.....
:-))

 Aiduza

link 16.08.2006 16:02 
kintorov, so whaddabout:
http://www.google.com/search?hl=en&lr=&q=+payroll+cards++(Mastercard)&btnG=Search

[sigh]
[agree w/Dimking]

 Irisha

link 16.08.2006 16:03 
Виталь, так в том-то и дело: как сказала galatea (да и я тебе говорила много раз) - ты косноязычен, ты не в состоянии донести свою мысль до собеседника. Посмотри, сколько ты всего понаписал, а твоя мысль только-только начала приобретать какие-то формы:

- у нас, например, зарплатная карта называется Visa Card
- Есть и EC/MC Business, EC/MC Gold, Standard, Maestro, но они для других целей
- И зачем в разговоре или при переписке писать payroll cards, если для этого есть конктретное понятие, которое используется в данной компании. Еще раз говорю, что у нас всем сотрудникам выданы Visa Cards одного из банков...
....
....

:-(

 d.

link 16.08.2006 16:06 
ха, кинторов, так это продукт визовский (The Visa Payroll card is an innovative new product that helps you reduce payroll costs and build employee loyalty), считайте что имя собственное. это не есть соответствие generic term'у "зарплатная карта"

 Dimking

link 16.08.2006 16:11 
d., Вы какой уже по счету?
можете не пытайться - тут мне подсказывают, что бесполезно. :-)))

 galatea

link 16.08.2006 16:13 
[sigh]
[agree w/Dimking and Aiduza]

 Aiduza

link 16.08.2006 16:14 
предлагаю over and out :(

 Dimking

link 16.08.2006 16:16 
а я предлагаю лоботомию и укрепляющие клизмы. :)))

Get short URL | Pages 1 2 all