DictionaryForumContacts

 Нега

link 14.08.2006 12:45 
Subject: "Полностью подтвердить заказ" busin.
Лучше confirm или acknowledge?
И для "полностью" какое слово лучше выбрать?

Спасибо!!

 B33

link 14.08.2006 12:50 
что значит полностью? если имеется в виду полное количество, то
to send an order confirmation for the whole quantity

 kinsman

link 14.08.2006 12:51 
Give a final order confirmation/final confirmation of order - имхо

 Nina79

link 14.08.2006 12:51 
confirm

 Нега

link 14.08.2006 12:54 
большое спасибо!
а acknowledge в каком случае употребляется?

 kinsman

link 14.08.2006 12:56 
Можно наверное и reaffirm. А вот acknowledge это receipt - имхо

 B33

link 14.08.2006 13:06 
из моего скромного опыта работы с иностранными поставщиками:
со словом order употребляется только confirm - "подтверждать заказ"
affirm - употребляется при написании подверждающих писем для таможни и проч.
acknoledge вообще в значении "подтверждать" не употребляется. это скорее "признавать".

 V

link 14.08.2006 14:36 
нужен контекст

возможно, речь идeт просто о даче им firm/definitive/binding confirmation

 

You need to be logged in to post in the forum