DictionaryForumContacts

 GK

link 10.08.2006 16:33 
Subject: ландшафтная провинция
Скажите, пожалуйста, можно "ландшафтную провинцию" перевести как landscape province? В гугле я такого словосочетания вообще не нашла

 алешаBG

link 10.08.2006 17:57 
consider this context:
Иерархия экосистем - функциональное подчинение (принадлежность мелких и простых систем к больших и более сложных) экосистем разного уровня организации. Иерархический ряд имеет такой вид: биогеоценоз — биогеоценотический комплекс - ландшафт (ландшафтная провинция) - естественный пояс - биогеографическая область (подсфера биосферы, или экосистема суши, океана, атмосферы, глубин Земли) - биосфера. Экосистемы каждого уровня имеют свой кругооборот веществ.

 алешаBG

link 10.08.2006 17:59 
ссылку забыл, ничего
http://72.14.221.104/search?q=cache:w3PofSCSwTUJ:anriintern.com/ecology/termins3.htm+ландшафтная+провинция&hl=ru&ct=clnk&cd=12&lr=lang_bg|lang_en|lang_ru

 GK

link 10.08.2006 18:55 
Спасибо

 10-4

link 11.08.2006 7:08 
Use "terrane"

 GK

link 13.08.2006 23:53 
A andscape можно?

 GK

link 13.08.2006 23:54 
Sorry, landscape

 10-4

link 14.08.2006 7:10 
Landscape - слабый вариант, может быть понят не так. Надо идти не от "ландшафта", а от "физико-географической области".
Physiographic area/zone, terrain
Кстати, terrain в данном контексте правильнее, чем terrane (последний включает еще и геологические особенности)

 GK

link 19.08.2006 2:26 
Thanks

 

You need to be logged in to post in the forum