Subject: shoppe Пожалуйста, помогите перевести слово shoppeСлово встречается на вывеске магазина Заранее спасибо |
Это shop на старом английском Вебстер: |
Я сегодня был в shoppe!! |
Лавка, одним словом. Некоторые магазины так себя называют для колорита, как Vitamin Shoppe - Витаминная лавка |
кстати, из последней колонки Берди: (вывеска) Старый Лекаръ (the Old Physician) -- a Russian version of Ye Olde Apothecary Shoppe, complete with some bogus old orthography |
*Старый Лекаръ (the Old Physician)... complete with some bogus old orthography* Надож, и Мишель нашей Бёрди случается слегка лажануться :о) |
Берди *случается слегка лажануться* чаще, чем вы думаете, но в слове "лекарь", что по новой, что по старой орфографии на конце стоит мягкий знак, а не ер, так что насчет bogus она права |
*в слове "лекарь", что по новой, что по старой орфографии на конце стоит мягкий знак* Ага, а у неё-то - твердый! *чаще, чем вы думаете* ? |
Скай, обращаю ваше внимание, что твердый знак скреативил копирайтер, который разрабатывал логотип для сети аптек а ля аньсен режим :). http://www.yandex.ru/yandsearch?text="аптека+Старый+лекаръ"&stype=www влом. я читаю ее года три, но не коллекционирую ее ляпы специально, а перечитывать влом. |
Заочно нижайше прошу прощения у Мишель "Нашей всё" Бёрди!!! Именно "bogus old orthography" *влом.* *а ля аньсен режим * |
Скай, хотите, кину все, что у меня скопилось из ее колонок, на мыло? одним файлом? |
Т.е. просто ВСЁ? Не, спасибо, не надо сейчас не до этого. Да и на сайте МоскоуТаймс вроде все есть. |
мне скиньте последнюю статью, если можно - на островах прохлаждался в пятницу, не успел прочитать. плиз |
увы, именно эту колонку я не сохраняла. беспонтовая была колонка, про doctors and nurses :)) |
вот вечно Вы так а зря, кстати, про докторов очень пользительно было бы для тех 2-3 чудиков, которых санитары все с форума что-то никак не заберут |
Прислать? |
дыыккк!!!! :-)) |
You need to be logged in to post in the forum |