DictionaryForumContacts

 ALenchen

link 4.08.2006 15:21 
Subject: помогите прояснить ситуацию
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: To all to whom these presents shall come I, ***, Notary Public, duly authorised and appointed, practising in the Republic ***, DO HEREBY CERTIFY that the document annexed hereto is the original Letter of which they purport to be.
ожет, здесь какие-то опечатки вкрались? Я вообще перевела это предложение как "ВСЕМ, КОМУ МОЖЕТ БЫТЬ ПРЕДСТАВЛЕН НАСТОЯЩИЙ ДОКУМЕНТ Я, ***, нотариус, должным образом уполномоченный и назначенный, практикующий в Республике *, НАСТОЯЩИМ УДОСТОВЕРЯЮ, что документ, приложенный к настоящему документу, является оригиналом Письма..", а вот с of which they purport to be я запуталась совсем. Кто they и кем они purport to be?

Заранее спасибо :-)

 Olya

link 4.08.2006 15:43 
they обобщающее слово, употребляемое в формального стиля текстах в значении ед. числа - имхо: у вас как раз этот случай

смысл такой:...что прилагаемый документ является оригиналом письма ...- дальше с формулировкой трудно, извините...что следует из его содержания, м.б.

 Bigor

link 4.08.2006 16:01 
imho
Всем, кому может быть представлен НАСТОЯЩИЙ ДОКУМЕНТ Я, ***, нотариус, должным образом уполномоченный и назначенный, практикующий в Республике *, НАСТОЯЩИМ УДОСТОВЕРЯЮ, что документ, приложенный к настоящему заверению, является действительным оригиналом

 

You need to be logged in to post in the forum