Subject: помогите прояснить ситуацию Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: To all to whom these presents shall come I, ***, Notary Public, duly authorised and appointed, practising in the Republic ***, DO HEREBY CERTIFY that the document annexed hereto is the original Letter of which they purport to be. Заранее спасибо :-) |
they обобщающее слово, употребляемое в формального стиля текстах в значении ед. числа - имхо: у вас как раз этот случай смысл такой:...что прилагаемый документ является оригиналом письма ...- дальше с формулировкой трудно, извините...что следует из его содержания, м.б. |
imho Всем, кому может быть представлен НАСТОЯЩИЙ ДОКУМЕНТ Я, ***, нотариус, должным образом уполномоченный и назначенный, практикующий в Республике *, НАСТОЯЩИМ УДОСТОВЕРЯЮ, что документ, приложенный к настоящему заверению, является действительным оригиналом |
You need to be logged in to post in the forum |