Subject: Сплошная эротика;) Сижу редактирую перевод и встречаю ЭТО:Исходник: Мелкий косметический ремонт полов, стен и потолков (крепление плинтусов, подкраска локальных повреждений отделки, замена отдельных плиток половых покрытий и т.п.). Перевод: Fine face lifting floors, walls and ceilings (fastening of plinths, coloring of local damages of furnish, replacement of separate bars of sexual coverings, etc.). После проверки 10 листов отвратительного перевода, поразить до глубины души меня могли только sexual coverings;) |
А Вы не находите, что этот перевод Promt-aided ? |
Свезло так свезло :-) Промт рулит. "face lifting" применительно к floors, walls and ceilings тоже очень свежо! |
Ну, понятно, что промтовский! Тут даже предлоги отсутствуют по всему тексту! Ужас, короче.. просто об остальном даже говорить не хочется:( |
А мне встретился аlloy on Enissey и Krasnoyarsk edge |
Promt это зло. Кстати, один douchebag с этого форума обвинял меня недавно в использовании сей программы |
|
link 4.08.2006 8:29 |
Replacement of bars? Замена шкворне-половых признаков? А че, выгодный бизнес. И главное слоган такой классный подбирается: "Хрен - ТЕБЕ" (срочно патентовать) |
Нет, Левитан, не соглашусь с Вами. Просто этой программой надо уметь пользоваться и знать в каком именно случае ее применять. Также много зависит от ресурсов, т.е. словарной базы которой обеспечена эта программа и содержания переводного материала. И т.д. и т.п. Допустим, Вы переводите четко структурированный документ, как то квартальные отчеты, где очень много аналогичных или даже идентичных формулировок. Конечно, в данном случае с Промтом будет намного быстрее, без потери качества с учетом последующего редактирования. Имхо, конечно. |
|
link 4.08.2006 8:34 |
Kinsman, так для этого ж Традос есть. Нафига ПРОМТ-то еще ставить? |
Ну, Традос-фигадос, а речь-то о Промте. Вот компани Шелл, говорят, пользуются ПРОМТом и не жужжат. Я не пользуюсь, но думаю не помешало бы иногда. |
"Вот компани Шелл, говорят, пользуются ПРОМТом и не жужжат." с чего Вы взяли? |
Ну, значит, Вам больше известно об этом. Я же упомянул "говорят". Тем более, если Вы используете свой, постоянно обновляемый глоссарий, то это оставляет меньше шансов на неправильный перевод. |
kinsman, Согласен с Вами полностью. Наркотики ведь тоже типа зло. Люди от них умирают. Но иногда принять децл кокса с шампанским - золотое дело :) |
Да, по-моему, не важно, какие методы применяешь при переводе... Главное ведь знание языка, предельная внимательность, ответственность, добросовестность... Ну, как можно даже не перечитывать то, что напереводил?! Особенно после промта... |
bukovka впредь отказывайтесь от таких текстов на редактирование, и все. Заказчики экономят за ВАШ счет самым подлым образом. |
|
link 4.08.2006 9:12 |
Буковка, забыли добавить "русского" между "знание" и "языка". :) |
вспомнил, как несколько лет назад пригласили меня редактировать проект в крупном БП, ребята себя не утруждали - так я там тоже с подобным парился полчаса а потом 5 минут здорового смеха, но после того проекта я с ними не общаюсь за такую работу НУЖНО БРАТЬ КАК ЗА ПЕРЕВОД !!! |
2 Dimking Я работаю на бюро переводов, а не на конкретных клиентов... думаете, обманывают?! А вообще-то в среднем редактирование должно стоить дороже или дешевле перевода? И в каком соотношении находится их стоимость? |
ситуацию я вам рассказал, и здесь то же самое, ТАКОЙ "ПЕРЕВОД" 10 страниц делается 5 минут, а "правка" займет столько же, как и с нуля - выводы напрашиваются сими |
Левитан, пожалуйста, не давайте в форуме советов по поводу того, какие наркотики употреблять и в каком количестве. Сюда часто заглядывают дети и молодые люди до 18 лет (которые заходят сюда с просьбой помочь выполнить упражнение и т.д.) Также, я уверена, что внесением подобного рода информации можно нанести вред репутации создателей форума. А ведь Мультитран всем нам нужен и приносит огромную, нет, преогромнейшую пользу! |
bukovka, у нас редактирование стоит 50% Как-то попался мне один такой халявщик, я обнаружил, что это промт, в результате больше мы с ним не работаем. (или он нашел лохов попроще). Все зависит от отношения БП к Вам лично. |
|
link 4.08.2006 9:59 |
Выберите вы-ка шесть-семь перлов поувесистее из этого текста (в одном вашем цитированном кусочке их два) и идите разговаривать с менеджером проекта -- пусть пересматривают сроки, ваши расценки на эту работу и перспективы дальнейшей работы с этим переводчиком. А то и вообще пусть отдадут переводить с нуля кому-нибудь более вменяемому. |
Дети до 18! "See children, drugs are bad |
Levitan - :))))) Откуда цитата? А у Анны Ф.явно отсутствует ЧУ. :))) |
Slim Shady aka eminem - Kids )) |
Хм.. вот как! Обязательно буду выяснять отношения! Спасибо! |
Поддерживаю Анну Ф. |
тэээкс.... начали с перевода-редактирования, закончили "чисткой рядов"... |
Анна Ф. А Вы видели современных детей? На фоне того, что они вытворяют,общение в Мультитране - просто цветочки! :)))) |
Deserad Я просто очень люблю Мультитран и уважаю людей, с которыми здесь встречаюсь. Искренне восхищаюсь трудолюбием и профессионализмом многих (кого знаю). У них есть чему поучиться. Поэтому эта фраза в глаза и бросилась :) А насчет современных детей... Так есть же те, кто не пробовал :) И, надеюсь, их много :) |
Анна Ф, поверьте, сейчас дети намного более вменяемы и образованы, и сами в состоянии определить, что им нужно (те употреблять-не употреблять) А невменяемые найдут другие источники информации, и вряд ли вообще будут лезть на форум Мультитрана :))) |
You need to be logged in to post in the forum |