Subject: МСЧ (медико-санитарная часть) med. такое леч-проф учреждение.
|
Такое гугление обманчиво - это такие общие формулировки, наверняка большинство значений по мыслу не слишком соответствуют вопросу (МСЧ как ЛПУ). Впрочем, готового альтернативного ответа у меня нет, надо искать. |
Ничего умнее чем Medical Sanitary Unit, не найти. По крайней мере, так англоязычные партнеры называют расположенную недалеко от меня в СПб МСЧ-122. |
В данном значении я бы слово санитарная упустил в переводе - medical unit/medical health care unit Для подтверждения редкости употребления - http://www.google.com/search?hl=en&q="Medical+Sanitary+Unit" |
это вечная проблема в споре: нет четкого соответствия терминов. МСЧ - советский термин, произошедший из наших реалий, когда на высоте была массовая санитарная обработка рабочих предприятий (блохи, вши, чесотка и т.д.) Перевод нужен для инотсранных студентов, которые учатся в России. Когда они у нас в сентябре появятся, я конечно спрошу у них сам, как бы они это назвали, но фишка в том, что перевод нужен сейчас. Думаю, они примут любой пригожий вариант, если в этой МСЧ хоть раз побывают. |
You need to be logged in to post in the forum |