Subject: cold read От контекста большой помощи нет:Ed provided "cold read" and valuable editing assistance. Нашла это выражение в Википедии, но все равно яснее не стало. Речь идет об издании книги, может имеется в виду первичная вычитка или что-то в этом роде? |
read for the first time and helped edit? never heard this one before, sorry |
Cold read - тут не столько первичная вычитка, сколько предварительная оценка произведения (независимым экспертом) - литературной/научной ценности, корректности изложения, возможной популярности/спроса/целевой аудитории |
|
link 3.08.2006 15:25 |
Если я правильно помню, то это финальная вычитка автором после создания книги. Написав некое произведение автор откладывает его и провод последнюю вычитку перед передачей издателю. |
Mr. Boggus Нет. :-) Поверьте на слово - даром что не носитель. Вы же уже знаете, "Фима Собак, несомненно, была культурной девушкой". |
Автора зовут по другому, мне кажется вариант Althea подходит больше всего. |
|
link 3.08.2006 15:53 |
Путем "звонка другу" - одному из сотрудников АСТ, получил порцию отчетливо слышимых пояснений, из которых здесь приведу только тот момент, что непосредственно работающий с книгами человек согласился с Althea полностью. =( |
"С книгами работаем непосредственно" - Mr. Bogus, подАрите для рекламы, а? |
|
link 4.08.2006 7:30 |
Это его выражение. Хороший дядечка. Ок. Я спрошу... |
|
link 4.08.2006 10:12 |
Если действительно нужно - берите. Автор позволил. Смеялся правда долго и попросил образчик себе на память... 0-;) |
Реклама" по определению останется для "внутреннего пользования" - как ее на английский адекватно перевести, это Чапай думать будет :-) А вот куда-нибудь в подпись ухомячу, факт. :-) Но на деле - такое надо копирайтить. |
You need to be logged in to post in the forum |