DictionaryForumContacts

 маус

link 2.08.2006 11:23 
Subject: начало письма - помогите сделать "покрасивше"
Помогите, пожалуйста, перевести начало письма.

Признавая высокий уровень работ, проводимых Вашим институтом, наша компания заинтересована в сотрудничестве с Вами по испытаниям нашей продукции.

Спасибо

 sergunchic

link 2.08.2006 11:27 
А чем занимается институт?

 маус

link 2.08.2006 11:33 
научные исследования + испытания продукции нефтехимических заводов возможно + еще что-то (автор письма сам не знает точно, поэтому по-русски удобно и обтекаемо написал "работы" - вопрос ,что теперь с этим при переводе делать)

 kinsman

link 2.08.2006 11:41 
имхо:
Considering/having a favorable opinion of/in recognition of the Institute's excellent/superb research capabilities/potential (in carrying out excellent/superb research work) our Company would like to review a possibility of cooperation/running a joint project to test out products.

 10-4

link 2.08.2006 11:44 
Например:

The Company acknowledges high reputation of the Institute works and expresses an interest in contracting the Institute for product testing

OR

... an interest in having the Institute as a partner for product testing

 sergunchic

link 2.08.2006 11:47 
Ну тогда, как вариант
Top level of the researches and tests conducted by your Institute encouraged our interest to cooperate with you to test our products.

 10-4

link 2.08.2006 11:55 
Читая такие тексты, надо всегда представлять реальность, в словах потонувшую.
Компания хочет, чтобы институт провел анализ проб (вероятно, в институте есть хорошая лаборатория и приличные аналитики). Для этого компания хочет заключить с институтом контракт и может заплатить ему деньги.
К "научным достижениям" института и к "сотрудничеству" это не имеет никакого отношения.

 маус

link 2.08.2006 12:15 
10-4, я это понимаю (про потонувшую реальность), но начальство именно хочет походить вокруг да около, а не заявлять прямо, в лоб - возьмите и анализируйте наши образцы. Поэтому я и задала вопрос, хотелось узнать как красиво походить вокруг да около по-английски.

 10-4

link 2.08.2006 12:31 
Только избегайте оборотов "Наша" компания и "ваш" институт. Our - your по-английски не принято, хотя и бывает. Употребляйте названия - ЙЦУКЕН считает НИИххх замечательным институтом

 маус

link 2.08.2006 12:38 
Я так и делаю.
Спасибо за советы и варианты :))))

 

You need to be logged in to post in the forum