Subject: ИТЦ, БКФ и НПО Пли-из.. споткнулась на преводе: ООО ИТЦ "Компания", ООО БКФ "Компания", ОАО НПО "Компания".Ясно, что транслитом и что ООО - после названия. Неясно, куда ИТЦ (информационно-технический центр?), БКФ (???) и НПО (научно-производственное объединение?) - вместе с ООО - после названия? Просто перечень компаний... |
да все подряд транслитом...и все дела..=0) |
Я имею в виду, будет ли это ITC Company OOO или Company OOO ITC? |
ИТЦ - Qwerty Information and Technology Center OOO НПО - Qwerty Research and Production Association OAO БКФ - ??? |
может БКФ- это бумажно-картонная фабрика какая-нибудь?:) |
Народ, может я ошибаюсь, но всякие ОАО, ЗАО и т.п. всегда писались перед названием. Что то поменялось? |
еще вариант БКФ - бизнес-консультационная фирма...? |
"НОВОШАХТИНСКИЙ ХЛЕБОЗАВОД, ООО БКФ". Нехилая бизнес-консультационная фирма, да? Там колхозники проконсультируют из чего хлеб добывается. Нотико, я шучу. Не обижайтесь. Но тащой хлебозавод и правда есть. |
да ладно, Дош, шутки понимаем...=0) я на этот завод тоже в гугле наткнулась только что..:) |
Спасибо всем. Напишу Company BKF OAO, расшифровка вроде не принципиальна.. |
я нашла еще один вариант расшифровки "брокерская и консультационная фирма" . К Новош.хлебзаводу , правда, не относится зато тоже встречается..чесслово! |
You need to be logged in to post in the forum |