DictionaryForumContacts

 Катерина

link 31.07.2006 9:53 
Subject: industrial kitchen
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: Israeli chefs represent all trade aspects; hotels, public institutes, hospitals,IDF, industrial kitchens and cooking schools

Заранее спасибо

 Nina79

link 31.07.2006 10:19 
на заводах они что ли?

 kintorov

link 31.07.2006 10:21 
Не знаю, как в Израиле, но у нас посложнее.

Услуги катеринга на предприятии могут предоставляться, если имеется контракт с соотвествующей компанией, имеющей лицензию на данные услуги, т.е с подрядной организацией. Соответсвенно на предприятии может быть кухня, где готовится пища и подается работникам, или могут быть буфеты, где его работники покупают питание. Поэтому в данном случае industrial kitchens похоже (ведомственное) обеспечение питанием/обслуживание. ИМХО

 lesdn

link 31.07.2006 10:22 
Предложу тогда: столовые на производстве
Еще вертится вариант комбинат общественного питания (но имхо - не подходит)

 ListikN

link 31.07.2006 10:23 
ИМХО: industrial kitchen это что-то вроде мини-фабрики по производству полуфабрикатов.

 kintorov

link 31.07.2006 10:24 
Да действительно "общественного питания", как мне кажется скользковато, хотя тоже может быть, но общественное ли оно (кто его предоставляет), нам неизвестно.

 Franky

link 31.07.2006 10:26 
to Nina79

На заводах они, что ли?

:-))))

 kintorov

link 31.07.2006 10:29 
А если также непонятно перевести - (система) обеспечения питания/катеринга на предприятиях, а потом пусть уточняют, что это за звир в данном случае.

 Aiduza

link 31.07.2006 10:37 
производственные столовые?

 trix

link 31.07.2006 11:04 
еще это м.б. "организация корпоративного питания" или "корпоративные столовые"

 Скай

link 31.07.2006 11:09 
Народ, а это не то, что у нас называлось/ется "фабрика-кухня" ?

 trix

link 31.07.2006 11:11 
2 lesdn "комбинат общественного питания" :) а еще была "фабрика-кухня", туда с судками трехэтажными ходили :)

 trix

link 31.07.2006 11:13 
2 Скай: нет, это не то, здесь имеется в виду именно питание на предприятии, а фабрики-кухни были (есть???) отдельные предприятия для всех желающих, вроде кулинарии, только продавали не полуфабрикаты, а готовые блюда
имхо

 lesdn

link 31.07.2006 11:14 
trix
ИМХО, тут Aiduza правильный вариант дал.
У спрашивающего контекст по-моему все раскрывает: представляют все сферы: далее перечисление где именно.

 Скай

link 31.07.2006 11:18 
trix
*нет, это не то, здесь имеется в виду именно питание на предприятии*

Откуда такие сведения? :о)

Тут же все в кучу - даже кулинарные техникумы. Вполне может быть некий аналог "фабрии-кухни"

 kintorov

link 31.07.2006 11:25 
Люди, чтобы правильно дать ответ, надо открыть закон и прочитать его. Сомневаюсь, что это произвосдтвенные столовые (для русского варианта), но поскольку это не у нас, то, все-таки, склоняюсь к своему варианту.

 trix

link 31.07.2006 11:30 
Скай, я вроде "имхо" поставила. Конечно, все может быть... Просто мне не встречался аналог "фабрики-кухни" в других странах, м.б. просто не повезло

 trix

link 31.07.2006 11:36 
а еще это м.б. любая профессиональная кухня, т.е. в ресторане, на предприятии, в кафе и т.д.
имхо

 kintorov

link 31.07.2006 11:38 
Дело в том, что это может быть и общественное питание на приедприятии. Нам это известно?

 

You need to be logged in to post in the forum