Subject: industrial kitchen Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Israeli chefs represent all trade aspects; hotels, public institutes, hospitals,IDF, industrial kitchens and cooking schools Заранее спасибо |
на заводах они что ли? |
Не знаю, как в Израиле, но у нас посложнее. Услуги катеринга на предприятии могут предоставляться, если имеется контракт с соотвествующей компанией, имеющей лицензию на данные услуги, т.е с подрядной организацией. Соответсвенно на предприятии может быть кухня, где готовится пища и подается работникам, или могут быть буфеты, где его работники покупают питание. Поэтому в данном случае industrial kitchens похоже (ведомственное) обеспечение питанием/обслуживание. ИМХО |
Предложу тогда: столовые на производстве Еще вертится вариант комбинат общественного питания (но имхо - не подходит) |
ИМХО: industrial kitchen это что-то вроде мини-фабрики по производству полуфабрикатов. |
Да действительно "общественного питания", как мне кажется скользковато, хотя тоже может быть, но общественное ли оно (кто его предоставляет), нам неизвестно. |
to Nina79 На заводах они, что ли? :-)))) |
А если также непонятно перевести - (система) обеспечения питания/катеринга на предприятиях, а потом пусть уточняют, что это за звир в данном случае. |
производственные столовые? |
еще это м.б. "организация корпоративного питания" или "корпоративные столовые" |
Народ, а это не то, что у нас называлось/ется "фабрика-кухня" ? |
2 lesdn "комбинат общественного питания" :) а еще была "фабрика-кухня", туда с судками трехэтажными ходили :) |
2 Скай: нет, это не то, здесь имеется в виду именно питание на предприятии, а фабрики-кухни были (есть???) отдельные предприятия для всех желающих, вроде кулинарии, только продавали не полуфабрикаты, а готовые блюда имхо |
trix ИМХО, тут Aiduza правильный вариант дал. У спрашивающего контекст по-моему все раскрывает: представляют все сферы: далее перечисление где именно. |
trix *нет, это не то, здесь имеется в виду именно питание на предприятии* Откуда такие сведения? :о) Тут же все в кучу - даже кулинарные техникумы. Вполне может быть некий аналог "фабрии-кухни" |
Люди, чтобы правильно дать ответ, надо открыть закон и прочитать его. Сомневаюсь, что это произвосдтвенные столовые (для русского варианта), но поскольку это не у нас, то, все-таки, склоняюсь к своему варианту. |
Скай, я вроде "имхо" поставила. Конечно, все может быть... Просто мне не встречался аналог "фабрики-кухни" в других странах, м.б. просто не повезло |
а еще это м.б. любая профессиональная кухня, т.е. в ресторане, на предприятии, в кафе и т.д. имхо |
Дело в том, что это может быть и общественное питание на приедприятии. Нам это известно? |
You need to be logged in to post in the forum |