Subject: непонятная фраза Regulations made under it are subject to the affirmative resolution procedure.это предложение из закона о терроризме. я не совсем понимаю вторую часть предложения. Как его лучше перевести? |
А я первую. :-) under it - имеется в виду сам закон? Но в любом случае нужен более широкий контекст. |
Вот кусочек побольше) Section 96 enables the Secretary of State to make regulations for the preservation of peace/ The power is wide ranging. а дальше идет вот то непонятное предложение |
|
link 28.07.2006 18:11 |
Section 96 enables the Secretary of State to make regulations for the preservation of the peace and the maintenance of order. The power is wide-ranging but regulations made under it are subject to the affirmative resolution procedure by Parliament. |
http://www.nzls.org.nz/lawtalk/627palmer.htm http://www.publications.parliament.uk/pa/cm200506/cmbills/111/en/06111x-a.htm - см. Article 15 Слово за юристами... не знаю, поможет ли, но похоже, что речь идёт о процедуре, требующей обязательного утверждения указов/постановлений органов исполнительной власти органами законодательной власти прежде чем они вступят в силу |
alican, спасибо вам большое) |
You need to be logged in to post in the forum |