|
link 27.07.2006 8:15 |
Subject: deemed validly accorded Пожалуйста, помогите перевести.No waiver by either Party of its right..... A waiver by one Party shall only be deemed validly accorded when confirmed in writing to the other Party. Отказ от прав одной из Сторон имеет законную силу, если было получено письменное согласие другой Стороны. |
Отказ от прав одной Стороны признается законным при направлении письменного подтверждения противоположной Стороне.- имхо |
|
link 27.07.2006 8:43 |
точно, что-то я стормозил |
считается действительным/надлежащим образом согласованным при наличии письменного подтверждения прааатсиивной стороны. :-) Только вот waiver - поскольку контекста нет, то может быть не только отказ от прав, но и от действия каких-либо положений соглашения между сторонами??? |
You need to be logged in to post in the forum |