DictionaryForumContacts

 nedbay

link 26.07.2006 11:32 
Subject: руководство по применению стволовых клеток med.
commodification??? (commodification of human egg, human sperm or human embryo) - очень похоже на то, что имеется ввиду прием биоматериала у доноров и говорится, что это проводиться не за вознаграждение, а только за .... компенсацию понесенных затрат (!!!)
Пожалуйста, кто может, подтвердите мой или дайте свой вариант

 inspirado

link 26.07.2006 11:59 
это желтая пресса?
если нет, дайте больше контекста.

 nephew

link 26.07.2006 22:15 
превращение в товар человеческих яйцеклеток, спермы или эмбрионов

 V

link 27.07.2006 10:54 
"товар из спермы" (с)?...

нефьюшка, я I can visualize рекламу и критический обзор Дарьи Цивиной в еженедельном Приложении к Коммерсанту (раздел "Кулинария"):

"широкий ассортимент - подсушенное, слегка подкопченное, приятно вяжущее, с нотками пряности, с долгим послевкусием, в вакуумной упаковке".
В "Седьмом Континенте", на полке рядом с закуской под пиво?

Mildly smoked, pleasantly astringent, light on the palate...

 nephew

link 27.07.2006 11:32 
ладно, пусть будет превращение того-сего-этого в объект товарно-денежных отношений со всем проистекающим из это отчуждением, обездушиванием, выхолащиванием, торжеством оголтелого меркантилизма над таинством зарождения человеческой жизни.

 V

link 27.07.2006 11:36 
да, и "только в данном засушливом году и только от данного производителя, для дам - с привкусом ванили"

 nephew

link 27.07.2006 11:55 
гадкое у вас воображение, гадкое. хорошо, "семя" или "сперматозоиды". и даже "анималькули"

 серёга

link 27.07.2006 11:56 
нефью, имеете в виду коммерциализацию?

 nephew

link 27.07.2006 12:13 
ничего я в отсутствие контекста не имею в виду, а так, потрындеть захотелось :)

 V

link 27.07.2006 12:51 
...и если бы вы знали, как у вас получилось...

:)

 

You need to be logged in to post in the forum