DictionaryForumContacts

 Ольга

link 30.04.2003 4:57 
Subject: Хочу сотрудничать...
Уважаемые пользователи Мультитрана, я бы очень хотела переписываться с переводчиками специализирующимися на терминологии нефтяной промышленности. Обмен терминологическими базами и все такое... Буду рада ответу!

 pom moderator

link 30.04.2003 6:11 
Базами, например, можно со мной меняться

 rakhim

link 30.04.2003 6:37 
И со мной например ))

 pom moderator

link 30.04.2003 7:14 
А у Вас что есть?

 Андрей

link 30.04.2003 10:36 
А у меня хорошая база по дорожному сектору. Может подойдет?

 pom moderator

link 30.04.2003 12:44 
Пришлите кусочек взглянуть

 вал

link 1.05.2003 3:30 
Ольга, говоря про терминологию нефтяной промышленности, Вы имеете в виду разработку месторождений, добычу (бурение, интенсификация и т.д.) и т.п.? Или подготовку и переработку нефти? По тому, что относится к нефтепромыслам с удовольствием пообщаюсь с Вами для чего и высветил свой мейл. Пишите, какие тематики/подтематики Вас интересуют? Нужны ли Вам, к примеру, глоссарики по ГИС?

Попутно вопрос Андрею Поминову. Андрей, у меня довольно-таки прилично уже забит "Мой словарь" в Лингве 8.0 на моем компьютере. Если как-то это хозяйство можно использовать для целей Мультитрана, когда вернусь в Москву с вахты, могу дать .lud файл.

 rakhim

link 1.05.2003 12:24 
у меня есть словарь нефтепромысловых терминов но только он в Ворде... могу прислать. Очень помогает. В принципе нельзя сказать что этот словарь включает в себя только нефте промысловую область. Скажем так: он объединяет термины принятые к употреблению на том проекте где я принимал участие в качестве аварийного переводчика. Так, при лазании в этом словаре можно наткнуться на такое термины как CAPEX или OPEX что само по себе к нефтепромыслу не имеет прямого отношения. Заявки принимаются.

 SR

link 1.05.2003 21:14 
Уважаемые коллеги,

Требуется полный перевод ОСТ 26291-94.

Пишите на serdar@pisem.net

 SR

link 1.05.2003 21:17 
ИЗвиняюсь за неточность, требуется УЖЕ ГОТОВЫЙ ПЕРЕВОД, если кому случалось уже этот документ переводить

 pom moderator

link 7.05.2003 5:33 
To Rakhim:

С удовольствием приму и размещу Ваш глоссарий

 

You need to be logged in to post in the forum