|
link 24.07.2006 6:58 |
Subject: feel hard done Подскажите пожалуйста, как правильно переводиться выражение never feel hard done В контекстеIn terms of equipment you'll never feel hard done by, (with climate control, cruise control etc) |
be/feel hard done by informal to be or feel unfairly treated: Что касается технического оснащения (оборудованности) Вы ощутите заботу о себе/почувствуете комфорт (т.е. не будете чувствовать себя бедным родственником/обделенным)... |
|
link 24.07.2006 7:14 |
спасибо! |
по уровню оснащённости салона/автомобиля у вас не возникнет никаких нареканий |
|
link 24.07.2006 7:26 |
спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |