Subject: гляссаж Пожалуйста, помогите перевести.Glassage может быть? |
похоже на что-то французское... надо у французов спросить, на французском форуме... (есть такой?) |
Если это глазурь - то icing. Но вообще слово звучит по-французски, а гляс с французского, насколько я помню, - это мороженое. |
glaçage (Fr) glacer (Eng) sometimes - glassage glazed - как прилагательное имхо |
Так и будет - гляссаж. Простите, не знаю, что это такое. Верно одно - не тушенка :) |
Ой сорри, язык перепутал - воскресная невнимательность :( Glassage в гугле попадается (в контексте кулинарии) |
я думала, превести надо :) Гляссаж - это вроде глазщури, но используется не только для сладких блюд (имхо) |
trix Прошу у Вас прощения, невнимательность 2. Совсем расслабился, Вы же дали правильный вариант :) |
lesdn: не берите в голову, все ок |
Всем спасибо! Вы-супер :-) |
You need to be logged in to post in the forum |