Subject: Laboratory of Genomic Diversity immunol. Пожалуйста, помогите перевести.Это очень срочно!!! Заранее спасибо |
Национальный институт рака, только в какой стране? Их полно Лаборатория геномного разнообразия ИМХО |
все правильно |
Английское "cancer" не совсем эквивалентно русскому медицинскому термину "рак", скорее "злокачественные новообразования". Например, меланому по английски относят к cancer, a по-русски сказать "меланома это рак" - очень неграмотно для медицинского контекста. Наше "рак" ближе к английскому "carcinoma". Хотя очень многие переводят как "Национальный институт рака", и куда от этого повсеместного неверного перевода деваться - не вполне ясно. Лучше было бы перевести это как "Национальный онкологический институт", например. По поводу лаборатории в целом согласен. |
You need to be logged in to post in the forum |