DictionaryForumContacts

 Dutch

link 20.07.2006 19:11 
Subject: Laboratory of Genomic Diversity immunol.
Пожалуйста, помогите перевести.

Это очень срочно!!!
Выражение встречается в следующем контексте:
Laboratory of Genomic Diversity at the National Cancer Institute

Заранее спасибо

 GK

link 20.07.2006 19:52 
Национальный институт рака, только в какой стране? Их полно
Лаборатория геномного разнообразия ИМХО

 серёга

link 21.07.2006 8:30 
все правильно

 Maxxicum

link 22.07.2006 2:18 
Английское "cancer" не совсем эквивалентно русскому медицинскому термину "рак", скорее "злокачественные новообразования". Например, меланому по английски относят к cancer, a по-русски сказать "меланома это рак" - очень неграмотно для медицинского контекста. Наше "рак" ближе к английскому "carcinoma".

Хотя очень многие переводят как "Национальный институт рака", и куда от этого повсеместного неверного перевода деваться - не вполне ясно. Лучше было бы перевести это как "Национальный онкологический институт", например.

По поводу лаборатории в целом согласен.

 

You need to be logged in to post in the forum