Subject: Что уж греха таить... Уважаемые дамы и господа, кто-нить когда-нить натыкался на англицкий эквивалент нашего – Что уж греха таить?Контекстуальные варианты шибко не нужны… просто интересно… а английском по-любому должно быть что-то подобное… Что уж греха таить – мы знаем, как они это делают. |
Var: 'It's no use pretending otherwise: we know the way they do it.' |
(let's) face it |
no use - какая-то безысходность чувствуется... в русском коннотация немного другая какая-то... типа... давайте не будем это умалчивать... скажем так как оно есть... короче сам не могу толком прочувствовать... PS |
Можно конечно сказать что-то типа Lets say it… но хочется подобраться поближе к тексту… грех… религия ведь… ну должно у них что-то быть такое… |
О! Let's face it - отлично! даже обидно, что самому в голову не пришло сразу)) |
consider also: truth be told |
Or, as the Brits would put it, To be honest,... :-) |
it mast be admitted/confessed frankly |
or To tell the truth.. |
mUst sorry |
You need to be logged in to post in the forum |