DictionaryForumContacts

 ArtemG

link 17.07.2006 14:17 
Subject: Oxygen vessel top gas met.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

технологические газы (process gases) в сталелитейной промышленности

Заранее спасибо

 tatnik

link 17.07.2006 14:23 
Возможно, отходящие газы кислородного конвертера

 DpoH

link 17.07.2006 14:24 
коньтекст давай!

 tatnik

link 17.07.2006 14:26 
Oxygen vessel top gas, на мой взгляд, можно перевести как отходящие газы кислородного (бессемеровского) конвертера

 vas_dem

link 17.07.2006 14:32 
а может быть газ верхней продувки конвертера?

 ArtemG

link 18.07.2006 6:49 
to DpoH:
да нет контекста)
просто есть схема технологическая - уголь ->> кокс (выходит коксовый газ / coke oven gas)
кокс+руда в домну ->> чугуний (выходит доменный газ/ blast furnace gas)
а вот потом идет LD converter, в котором из чугуния и кислорода делают сталь, и вот тут газ и называется Oxygen vessel top gas

Тут вот на мультитране встречал для top gas вариант как колошниковый газ.
Может что-то из этой оперы. Буду искать лекции по сталелитейному делу)
Если найду что-то на их сленге - скину

 ArtemG

link 18.07.2006 9:04 
единственный вариант, который подходит - конвертерный газ

 

You need to be logged in to post in the forum