DictionaryForumContacts

 e-sve

link 13.07.2006 12:56 
Subject: Я сегодня не в ладах с грамматикой :(
Вот такое у меня предложение:

Два самых громких проекта Капитал Групп пока не стали реальностью.

Английский:

CAPITAL GROUP‘s two most ambitious projects have not been implemented yet.

Смысл русского предложения в том, что проекты на бумаге есть, а строить их не разрешают, т.е. их еще не начинали даже строить и может никогда не начнут.

Может я тормоз, конечно, но мне почему-то кажется, что мой английский вариант предполагает, что проекты уже находятся в стадии строительства, просто их еще не достроили.

ПодскажИте,а? ПОЖАЛУЙСТА!

 Johnny STRYKE

link 13.07.2006 13:01 
Mozhno dobavit' chto-to vrode 'and currently exist only on paper.'

 kinsman

link 13.07.2006 13:04 
'and currently exist only on paper - отлично
или have not reached the implementation stage yet - имхо

 gogolesque2

link 13.07.2006 13:05 
CAPITAL GROUP‘s two most ambitious projects have yet to be realized or even implemented. ?

CAPITAL GROUP‘s two most ambitious projects have not yet been implemented.

both work - i like # 2 best

 gogolesque2

link 13.07.2006 13:09 
jsut saying that they have not yet been implemented really does imply that they are only on paper. that is what implementation means - taking it from paper to reality.

 e-sve

link 13.07.2006 13:19 
Great! Thanks!

 

You need to be logged in to post in the forum