Subject: Я сегодня не в ладах с грамматикой :( Вот такое у меня предложение:Два самых громких проекта Капитал Групп пока не стали реальностью. Английский: CAPITAL GROUP‘s two most ambitious projects have not been implemented yet. Смысл русского предложения в том, что проекты на бумаге есть, а строить их не разрешают, т.е. их еще не начинали даже строить и может никогда не начнут. Может я тормоз, конечно, но мне почему-то кажется, что мой английский вариант предполагает, что проекты уже находятся в стадии строительства, просто их еще не достроили. ПодскажИте,а? ПОЖАЛУЙСТА! |
|
link 13.07.2006 13:01 |
Mozhno dobavit' chto-to vrode 'and currently exist only on paper.' |
'and currently exist only on paper - отлично или have not reached the implementation stage yet - имхо |
|
link 13.07.2006 13:05 |
CAPITAL GROUP‘s two most ambitious projects have yet to be realized or even implemented. ? CAPITAL GROUP‘s two most ambitious projects have not yet been implemented. both work - i like # 2 best |
|
link 13.07.2006 13:09 |
jsut saying that they have not yet been implemented really does imply that they are only on paper. that is what implementation means - taking it from paper to reality. |
Great! Thanks! |
You need to be logged in to post in the forum |