DictionaryForumContacts

 gogolesque2

link 13.07.2006 11:01 
Subject: can someone look at this, please?
translation:
Настоящее Соглашение вступает в силу на xxx 2006 [включая первый день того месяца, который последует его выполнения] и действует за не определенное время. Соглашение может быть полностью или частично прекращенным в отношении определенных Веб Чек счетов любой из Сторон до конца каждого календарного месяца, если давать предварительное письменное уведомление месяц до расторжения. Если расторжение касается Веб Чек счета (ов), который не полежат Клиенту, RZB требует видеть согласию держателя в письменном виде.

original:
The Agreement becomes effective on xxx 2006 [the first day of the month following its execution to be included] and is concluded for an indefinite period of frame. It may be terminated fully or
cancelled partly regarding specific “Web Check” Accounts by either party by the end of each calendar month by giving one month’s prior written notice. In case the termination or cancellation concerns Web Check Accounts of which the Customer is not the holder, the holder’s consent shall be proven to RZB in writing

am i even close with this translation?
thanks!

 gogolesque2

link 13.07.2006 11:15 
so it just sucks, does'nt it?

 alk moderator

link 13.07.2006 11:15 
"Настоящее Соглашение вступает в силу ххх 2006" - а здесь что указано, месяц?
дальше http://www.multitran.ru/c/m.exe?shortf=1&t=3530687_2_1

Соглашение может быть полностью или частично прекращено в отношении определенных учетных записей в системе Веб Чек любой из сторон по предварительному письменному уведомлению, поданному за месяц до расторжения.
Если расторжение касается Веб Чек счета (ов), не принадлежащих Клиенту, в RZB требуется предоставить согласие держателя в письменном виде.

 Irisha

link 13.07.2006 11:16 
ИМХО:
Настоящее соглашение вступает в силу... (включая первый день месяца, следующего за подписанием Соглашения ???) и действует бессрочно. Любая сторона вправе прекратить действие настоящего Соглашения в отношении всех или лишь некоторых Счетов перед окончанием любого календарного месяца (???), направив другой стороне письменное уведомление за 1 месяц. Если прекращение действия и аннулирование распространяется на счета, владельцем которых Клиент не является/владельцем которых выступает не Клиент, а иное лицо, (то в этом случае) требуется предоставить РЗБ письменное согласие владельца счета.

 gogolesque2

link 13.07.2006 11:17 
yeah. my translation is a##

 

You need to be logged in to post in the forum