DictionaryForumContacts

 Rust71

link 11.07.2006 22:10 
Subject: making a woman of one
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:The cliche is "making a woman of one."

Заранее спасибо

 creed

link 11.07.2006 22:20 
женшиной одного мужчины

 Maria Klavdieva

link 11.07.2006 22:26 
затасканное выражение - "превратить кого-то в бабу" (ИЛИ, возможно,"сделать из кого-то женщину", смотря какой у вас контекст)

Вот посмотрите цитатку:
A quick dash through the entry "woman" in the Oxford English Dictionary shows that through much of its history, it wasn't a term full of positive connotations. Oxford's first definition of "woman" is straightforward: "adult female human being." But it goes downhill from there. As a noun of address, "woman" is largely "pejorative or jocular," we read. The dictionary also introduces such lovely expressions as "to make a woman of," by which is meant, "to bring into submission."

 Rust71

link 12.07.2006 19:36 
Спасибо,Maria Klavdieva,люблю солидные,"крепкие" ответы.С вероятностью 99%
так оно и есть как Вы написали. А уж сомневаться в Oxford English Dictionary и вовсе не след!Ещё раз примите мою благодарность.
Rust 71.

 

You need to be logged in to post in the forum