Subject: Measurement of the insulation degree between the phase and ground Помогите пожалуйста перевести эту вот фразу.Measurement of the insulation degree between the phase and ground Речь об исследовании оборудования на диагностическом стенде. |
Не игнорируйте меня! Помогите, пожалуйста, кто чем может! Если нужен контекст, feel free to contact us! |
Неужели, никто мне не поможет... Я буду плакать... |
имхо измерение степени изоляции между фазой и землей - то есть это называется "измерять заземление" |
Вот я тоже так думаю - тоесть можно написать "степень изоляции"? :) А насчет слова "фаза", я не уверена. А вот как по другому... Вариантов масса, но получается, как пальцем в небо... |
если подразумевается процедура исследования на наличие утечек тока мимо земли, то можно написать "измерение заземления фазы". имхо |
ну я написала некрасиво, а в скобках красиво, потому что я только смутно представляю что там подразумевается |
Если фазу заземлить, то измерять ничего не надо :) ---- измерение прочности изоляции между фазой (или проводником/шиной фазы) и землей |
B33 и Enote, спасибо! :))) |
You need to be logged in to post in the forum |