|
link 11.07.2006 6:44 |
Subject: проходка скважин для заложения зарядов oil Прошу помочь с переводом. Спасибо заранее.Также, как лучше перевести "полоса прокоса тростника" |
drilling of shot holes a swath (cleaned of reed) |
blasthole drilling |
Blasthole - это шпур (для отпалки породы). Здесь же речь о сейсморазведке, где терминология несколько другая. |
Что-то я не вижу, что это про сейсморазведку. "Полоса прокоса тростника" указывает на это, да? И вообще, что за термин "проходка" скважин, 10-4, так можно говорить? Вроде всегда было бурение... |
Это профессиональный язык. Проходка - несколько шире по смыслу, чем бурение. Проходка бывает скважин, горных выработок, туннелей и т.п. |
Так что именно здесь указывает на сейсморазведку, 10-4? |
Как что? Аскер. Он указал (нефт.), а ни при каких других видах работ на нефтепромыслах взрывы в скважинах не применяются (конечно, если исключить подземные ядерные взрывы для создания газохранилищ, но это экзотика). Косвенно указывает и "полоса прокоса", что требуется для инструментальной разбивки профилей. |
You need to be logged in to post in the forum |