DictionaryForumContacts

 maMasha

link 11.07.2006 4:42 
Subject: ОФФ. В Е-бурге Ельцин. Как перевести его стиль речи на англ?
Друзьям из штатов пыталась донести то, как г-н Ельцин говорит, напр.
панимаишшь
штаа
итд
естьли в англ такие фразы-тянучки?

 tentra

link 11.07.2006 6:18 
А что мешает объяснить описательно? Сказать, что у него привычка растягивать слова.

http://www.thefreedictionary.com/drawls

 ms801

link 11.07.2006 18:40 
Agree with tentra. In the U.S., public pronouncements by some politicians, most notably President Bush, often make even marginally educated people drop their jaws.

And, while sometimes, these Presidential "bloopers" translate well into foreign languages, most of the time they don't. When Bush constantly says "new-killer" (insterad of "nuclear") or "sabliminable" (instead of "subliminal") it bears singnificance to English speakers. Likewise, Yeltsin's mistakes are probably more funny to Russians. Of couse, if you are translating some article, which focuses on language use, you should probably find equivalents for Yeltsin's "linguistic pearls" in English.

 

You need to be logged in to post in the forum