DictionaryForumContacts

 gripsik

link 10.07.2006 14:16 
Subject: Устав
Как правильнее сказать Устав? (общества с ограниченной ответственностью)
Charter or Articles of Association?
спасибо заранее

 katusia

link 10.07.2006 14:19 
Limited (liability) company charter (Lingvo)

 Black Beauty

link 10.07.2006 14:20 
Articles of Association

 gripsik

link 10.07.2006 14:24 
А есть принципиальная разница? Я всегда писала Charter, а сегодня мне его зачеркнули и написали второй вариант. Но объяснить почему так, не смогли!
Искренне надеюсь на помощь форумчан.

 ++

link 10.07.2006 14:32 
нет, как говорят юристы-международники, сейчас разницы уже нет. Сами иностранцы- экспаты предпочитают Charter. Однако изначально под Charter понимали "хартию", даруемую государственной (напр., монаршей) властью.
Переводчики - пуритане настаивают на "нормативном" варианте Articles (see above), но в переводческой документарной практике допустимы оба варианта. в данном случае я ссылаюсь на таких переводчиков, как Ю.В. Литвинов, А.И.Матыцин и др.

 V

link 10.07.2006 16:02 
именно так.

а где Матыцин сейчас, кстати?

 ++

link 10.07.2006 17:08 
да то там, то сям.
Был в составе "национальной лиге переводчиков", консультирует и дает свои мастер-классы... :)

 

You need to be logged in to post in the forum