Subject: Устав Как правильнее сказать Устав? (общества с ограниченной ответственностью)Charter or Articles of Association? спасибо заранее |
Limited (liability) company charter (Lingvo) |
|
link 10.07.2006 14:20 |
Articles of Association |
А есть принципиальная разница? Я всегда писала Charter, а сегодня мне его зачеркнули и написали второй вариант. Но объяснить почему так, не смогли! Искренне надеюсь на помощь форумчан. |
нет, как говорят юристы-международники, сейчас разницы уже нет. Сами иностранцы- экспаты предпочитают Charter. Однако изначально под Charter понимали "хартию", даруемую государственной (напр., монаршей) властью. Переводчики - пуритане настаивают на "нормативном" варианте Articles (see above), но в переводческой документарной практике допустимы оба варианта. в данном случае я ссылаюсь на таких переводчиков, как Ю.В. Литвинов, А.И.Матыцин и др. |
именно так. а где Матыцин сейчас, кстати? |
да то там, то сям. Был в составе "национальной лиге переводчиков", консультирует и дает свои мастер-классы... :) |
You need to be logged in to post in the forum |