DictionaryForumContacts

 Linky

link 10.07.2006 4:20 
Subject: To allow comparison....
Помогите перевести:
To allow comparison of experience in facilities performing similar functions as a means to support or negate allegations of risk.
имеются в виду риски для здоровья
Спасибо

 Mo

link 10.07.2006 4:30 
приведите контекст

 Linky

link 10.07.2006 4:36 
Как токового контекста нет. Это регулятивный акт, который упорядочивает работу медпунктов на предпрятии. Данный акт состоит из множестава пунктов. Данный пункт относится к Цели нормативного акта, т.е. выражает то что необходимо сделать. Предприятие занимается станкостроением. Пожалуй это все.

 Mo

link 10.07.2006 6:09 
- обеспечение возможности сравнения опыта [медицинского] обслуживания в пунктах, выполняющих аналогичный объём работ, с целью подтверждения или опровержения заявлений о факторах риска, имхо

 o-george

link 10.07.2006 6:56 
ИМХО
Это не "пункты с аналогичным объемом работ", а "аналогичные производства"

 

You need to be logged in to post in the forum