Subject: dating Online dating for queer girls nationwideЭто ведь не служба знакомств? Как это можно по-русски назвать? Не в личных интересах, а токмо ради перевода текста. |
Почему нет? - "служба знакомств" - в Сети знакомятся, а потом встречаются, к примеру |
Национальная Интернет служба знакомств для лиц женского пола с нетрадиционной ориентаций (лесбиянок, млин…) |
Насколько я поняла, в этой службе "заказывают" девушет, т.е. если лесбиянка едет в Лондон и ей нужна деваушка, она ее выбирает и заказывает Такая вещь тоже службой знакомств называется? |
Выбирают - да. Заказывают? Приглашают встретиться, может быть. А там, хочешь встрериться или нет, дело хозяйское. По-моему, все на взаимосогласной основе делается. |
(вдогонку)... но даже если под этой вывеской - Online dating for queer girls nationwide - какая-нибудь порн-контора оперирует, действуют они все равно под невинным названием "службы знакомств" |
Спасибо. Мне же проще. "Служба знакомств" я с самого начала написала. Уточнить хотела - лексика-то не очень знакомая. |
Полностью согласен с L-sa Ну не писать же, что контора по аренде/съему... |
Я думаю "служба знакомств" нормально передает смысл "Online dating". Можно, конечно написать "Розовая Любовь по интернету". Вам судить, каким тоном написан весь текст. |
You need to be logged in to post in the forum |