Subject: Help!!! Дали переводить письмо, босс писал в страшной спешке и уехал.Текст идет таким образом: "Мы собираемся участвовать в выставке... 2005 Moscow. Приоритет на размещение немецких компаний. Просьба связаться с устроителчми выставки в Германии, получить от них схему расположения свободных стендов и передать нам." Как перевести "Приоритет на размещение немецких компаний"? Спасибо |
We will give priority to German companies |
А приоритет от кого? От Вашей компании или от устроителей выставки? |
German companies' accommodation is of priority! (из туманного оригинала в туманный перевод, а что!..) :)) |
Мы работаем с нем. компанией и пишем ей письмо о том, что в Москве будет проходить выставка. Мы просим их связаться с устроителями в Германии, получить от них схему выставки, передать нам, а мы выберем место стенда и оплатим его. Приоритет не могу понять чей. :*( |
The priority will be given to placing German companies at the exhibition. Хотя placing, наверное, плоховато. Скорее, accomodating. Тады можно понять по-разному, и не ошибетесь. :оD |
You need to be logged in to post in the forum |