Subject: для целей настоящего Договора Основная кампания предпремьерного периода начинается 15 августа 2006 г. и завершается 13 октября 2006 г. Период проката начинается 14 октября 2006 г и завершается 30 октября 2008 г (для целей настоящего Договора).Не уверена, подойдет ли в данном контексте фраза, предложенная МТ: as used herein. Помогите, плз! Спасибо заранее! |
for the purposes of this ... |
for the purpose of this (lease) agreement - имхо |
прокат фильма имеют в виду а вот с целями... к чему они относятся??? к датам? |
видимо, фраза не оч. точно сформулирована... наверное, вернее будет звучать не "для целей настоящего Договора", а "в соответствии с данным договором"... Спасибо всем! |
You need to be logged in to post in the forum |