Subject: lick Помогите, пожалуйста. Не очень понимаю, что в данной фразе означает lick of paint: блеск? свежую краску или просто пятна??Old dockers' pub with a fresh lick of paint and lots of maritime memorabilia |
имеется ввиду, что интерьер слегка обновили (подремонтировали) |
т.е. букв. "свежий блеск краски"??? (это не окончательный вариант, я просто в смысле пытаюсь разобраться) |
буквально - "лизнули/мазнули (малярной кистью) там и тут" |
Да, именно как Шумов написал: буквально - подмазали они его, то есть не перекрашивали, а подновили краску там, где она облезла, например Но мне кажется, что выражение может использоваться и в переносном смысле, то есть слегка подновили, например, дизайн, оставив старую концепцию. Опять надо познакомиться с местечком поближе, чтобы точно судить. |
Спасибо.У меня это "лизнули" просто никак в фразу не укладывалось - тупая, наверное. |
а в данном контексте именно так, как Annaa, написала: "слегка подновленный" )) |
You need to be logged in to post in the forum |