DictionaryForumContacts

 Julianna

link 6.09.2004 6:01 
Subject: какое-то судно
Помогите, пожалуйста, перевести:

sub-sea constraction vessel(s)

Это типа судна, которое устанавливает что-либо под водой, например, трубы, чтобы качать нефть, но не обязательно трубы. Какое-нибудь
судно, обеспечивающее строительство под водой (грубо говоря)...

Может кто знает...
Заранее спасибо.

 10-4

link 6.09.2004 7:36 
Думаю, что какое-то не бывает. Есть cable vessel (для прокладки кабеля по дну), есть pipe-laying vessel (трубоукладчик) и т.д.
В общем случае - vessel for subsea operations, construction, works

 Ho

link 6.09.2004 19:38 
На базе существующей терминологии без привязки к российским реалиям (не знаю, существует ли такое):

Судно для подводно-строительных работ/подводно-технических работ.

 Julianna

link 6.09.2004 23:17 
2ho
Супер! Это оно точно. ThanX a lot.

 

You need to be logged in to post in the forum