DictionaryForumContacts

 Alexa

link 30.06.2006 4:26 
Subject: Превед, медвед!)
Пожалуйста, помогите перевести.

медведь-пестун

Слово встречается в следующем контексте:

Выяснилось, что возраст медведя один год. Это так называемый медведь-пестун, который уже не является малышом, но еще не вырос до конца.

Заранее спасибо

 Susan

link 30.06.2006 5:25 
The bear turned up to be one year old. / It was found out that the bear was one year old. It is a so-called "pestun", a bear that is no more a cub but not yet a grown-up animal.

 Alexa

link 30.06.2006 8:25 
По фразе-то хорошо, но интересовал сам термин "пестун".

 alk moderator

link 30.06.2006 8:42 

 Скай

link 30.06.2006 8:46 
http://66.249.93.104/search?q=cache:1Pjx2cAPVisJ:www.russia.com/forums/showthread.php3?threadid=22384&pagenumber=2+bear+pestun&hl=ru&gl=ru&ct=clnk&cd=2
I've set a bear-trap and sure ehough,a pestun(Far-Eastern Russian for an immature yerling bear,still living off of his mother)walks right in!

http://grayb.blogspot.com/2005_06_01_grayb_archive.html
mom wasn't there. when i reported it, the ranger used the term yerling (innocent, bambie, i thought...). not a cub.

 Shumov

link 30.06.2006 8:54 
имхo: 'wheaned cub' as op. to 'suckling'

(from 5-6 month old, depending on speices)

 Shumov

link 30.06.2006 8:55 
!!weaned!!!

 Shumov

link 30.06.2006 8:57 
!!!species!!!!!!!

 Alexa

link 30.06.2006 9:14 
Shumov, спасибо огромное!

 

You need to be logged in to post in the forum